Найти тему
Азия без фотошопа

От индийской «Иронии судьбы» до китайских «Елок»: как азиаты попробовали переснять наши фильмы и сериалы

Оглавление

Все мы привыкли к ремейкам на голливудские и европейские фильмы, но, оказывается, часто переснимают и наше, российское кино. Особенно это любят делать азиаты. В этой статье я хочу поговорить о самых известных азиатских ремейках отечественных фильмов.

Индийский «Я люблю Новый год»

Источник фото twitter.com
Источник фото twitter.com

Этот фильм 2015 года — не что иное, как индийская версия советской «Иронии судьбы, или с легким паром». Вместо непутевого хирурга Жени Лукашина здесь чикагский банковский служащий Рандир, который после попойки с друзьями оказывается в квартире молодой девушки по имени Тику.

Сюжет фильма в целом очень близок советской картине, однако в нем больше драмы, чем комедии.

Я посмотрела «Я люблю Новый год» с удовольствием — интересно было увидеть индийскую интерпретацию с детства знакомого сюжета, да и обаятельный Рандир мне понравился больше нашего Жени.

Корейский фильм «Желаем счастья»

Источник фото maxim-tovkatch.livejournal.com
Источник фото maxim-tovkatch.livejournal.com

Посмотрев индийский ремейк «Иронии судьбы», я хотела было взяться за корейский — а точнее, производства КНДР.

Однако в сети северокорейского фильма с переводом не нашлось, поэтому пришлось довольствоваться статьями о нем.

Судя по ним, «Желаем счастья» — кино более идеологически выверенное и сдержанное, в частности, «Лукашин» попадает в дом «Нади» не вследствие пьянки, а просто по ошибке.

Социальной критики, в отличие от оригинала, там нет — наоборот, фильм призван показать, что страна процветает и в ней все хорошо.

Китайский сериал «Как закалялась сталь»

Источник фото russian.cri.cn
Источник фото russian.cri.cn

Сериал совместного производства Китая и Украины экранизирует книгу Островского почти дословно. Увы, он тоже есть в сети только на китайском языке — я не смогла найти даже версию с субтитрами.

Тем не менее, насколько я могу судить, актеры играют хорошо, а атмосфера оригинала перенесена на экран очень бережно.

Китайцы снимают фильмы по зарубежным книгам, только если те действительно любимы в их стране, поэтому можно сделать вывод, что роман «Как закалялась сталь» имеет в Китае большой успех.

Китайский сериал «А зори здесь тихие...»

Источник фото alisa2002marina.blogspot.com
Источник фото alisa2002marina.blogspot.com

Сценарий к этому сериалу 2006 года написал китайский сценарист, а снял его китайский режиссер, но актеры играли наши, российские. Даже немного жаль — очень уж хотелось посмотреть на китаянок в образах, созданных Борисом Васильевым.

Кинофильм получился душевным — хорошо раскрыты истории не только главных героинь, но и второстепенных персонажей, чего в картине Ростоцкого не было.

Много показана не только война, но и быт, отношения между девушками, что лично для меня — большой плюс.

Китайский «Безумный Новый год»

Источник фото hkcinema.ru
Источник фото hkcinema.ru

К франшизе «Елки» можно относиться по-разному, но нельзя спорить с тем, что это самое известное отечественное новогоднее кино, созданное после распада СССР. Идею «Елок» даже позаимствовали для своего кинематографа китайцы, сняв в 2015 году «Безумный Новый год».

Этот фильм рассказывает несколько историй, случившихся 31 декабря: девушка ждет, пока возлюбленный сделает ей предложение, богатый бизнесмен вынужден общаться с простыми людьми, родственники делят наследство, известный певец опаздывает на новогодний концерт.

Все истории легкие, веселые, но наши «Елки», на мой взгляд, сняты талантливее.

А как вы относитесь к зарубежным ремейкам отечественных фильмов?