Найти тему
О мировой гармонии

ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ РУССКИЙ ОТ ТАТАРИНА ?

Я тут подумал намедни о том, чем отличается татарин от русского ? И пришел к определенным выводам. Так вот я считаю татарин по своей природе сентиментален , а русский жалостлив. Это проявляется и в литературе. Если Вы заметите в русском писателе сентиментальные нотки , то наверняка у него есть татарская кровь. Примеры навскидку, Карамзин " Бедная Лиза", Иван Тургенев "Муму" , Александр Куприн "Олеся", Аксаков "Аленький цветочек" и другие. Очень сентиментальный писатель Чингиз Айтматов ( мать у него татарка Амина ) , особенно в ранних произведениях " Первый Учитель ", "Джамиля" , "Тополек в красной косынке" " Прощай Гюльсары" " Белый пароход", "Пегий пес , бегущий берегом моря". Турецкий сентиментальный роман "Королек-птичка певчая" писателя Решата Гюнтекина тоже очень популярен у татар и башкир. А вот выражение "Птичку жалко"( фильм « Кавказская пленница») это не про татар. Птичек не жалко. Помню в детстве во времена позднего Хрущева и раннего Брежнева мы подростки по примеру китайских хунвейбинов охотились из рогаток на воробьев и весьма успешно. Воробьи сами тоже виноваты, больно вороватый народец. Мать рассыпет зерно для кур , тогда мы держали кур , а воробьи тут как тут клевать , ну и пришлось открывать на них охотничий сезон. Воробьев мы правда не ели , а хоронили почти с воинскими почестями. Тогда еще про "птичий грипп" не было слышно. Русский человек напишет :" Не жалею , не зову , не плачу". А татарин скажет " Умерла так умерла.". Жалостливость русского человека видимо происходит из чувства христианского сострадания, но иногда это принимает патологические формы. Возьмем великого писателя Федора Достоевского . Его знаменитая фраза " Счастье всего человечества не стоит слезинки ребенка". Ребенок в детстве должен не только все время смеяться , но иногда ему полезно и поплакать. Помню в семь лет меня как-то осенило , что придет время и мои родители , отец и мать, со временем умрут, и осознав это я горько и долго плакал. И считаю это нормальным. В произведениях Достоевского " Бедные люди" " Униженные и оскорбленные " тема христианского сострадания проходит красной чертой. В рассказе "Кроткая" Достоевский рассказывает глазами мужа историю короткой жизни и самоубийства молодой девушки . Мужчина встретил девушку , влюбился в нее , вытащил ее из нищеты , стал с ней жить. Жизнь их была непростая , а закончилась тем , что девушка во время его отсутствия выбросилась из окна. Как к этому относиться? Это же ее добровольный выбор. Никто не заставлял ее это делать. Муж ее по своему любил. Заслуживает ли она жалости ? Я думаю , она была просто душевнобольная. И она могла просто убить его ! Я не испытываю к ней жалости , так уж у них получилось, бывает. Когда я изучал английскую литературу , то на меня огромное впечатление произвел такой писатель как Лоренс Стерн- основоположник сентиментального направления в мировой литературе . А между тем его влияние на русских писателей почти отсутствует. Исключение составляет лишь писатель Владимир Набоков , который , как известно , после войны преподавал английскую литературу в американских университетах, Правда , Набоков фамилию Стерн употребляет значительно реже , чем имена Джойс или Пруст . Набоков иногда пишет фамилию даже не Стерн ,а Штерн , видимо , намекая на саксонские корни этого английского писателя. Как известно , в средние века германское племя саксов высадились на Британских островах и обратили внимание на местных , очаровательных аборигенок и в результате возник народ- англосаксы. Это еще один аргумент в пользу иммиграции , она не всегда плохая. В России значительно популярнее Шекспир , Свифт , Дефо , Вальтер Скотт, Теккерей, Диккенс , Конрад , Честертон , Джером, Конан Дойл , Киплинг , Голсуорси , Сомерсет Моэм, Бернард Шоу , Агата Кристи , Грэм и Грин и другие. Помню в классе девятом , мы стояли с другом в школьной библиотеке и он сказал мне , показав на одного своего одноклассника , вот он , мол , прочитал все двадцать томов рыцарских романов Вальтера Скотта и утверждает , что среди крестоносцев , отправившихся во времена английского короля Ричарда Львиное Сердце освобождать гроб Господень , были и женщины в рыцарских доспехах. Пришлось поэтому и мне прочитать все двадцать рыцарских романов Вальтера Скотта , благо в библиотеке они были . Начиная с " Айвенго", "Квентина Дорварда", " Пуритан", и так далее. Роман Вальтера Скотта об участии европейских женщин в крестовых походах оказался в самом конце списка собрания его сочинений и по мнению критиков и филологов был не самым удачным его романом. В рыцарском образе женщины смотрятся не очень, противоестественно. В последнее время я открыл для себя такого английского писателя как Торнтон Уайлдер. В советское время его у нас не публиковали. А зря. Он не только прекрасный писатель, но и умный . В его мыслях я нахожу много созвучия своим. Вывод . Надо лучше понимать друг друга и это залог дружбы и хороших отношений..