Найти в Дзене

Изи-изи, рил-ток — история происхождения выражений

Думаю люди старшего поколения наконец-то выяснят значение слов, входящих в молодежный сленг. Таких как: изи-изи, рил-ток.

А те кто помладше убедятся, что все уже придумано гораздо раньше.

Начнем со значения. Рил-ток — звучащее по-русски английское выражение real talk. В переводе "реальный разговор". Более точно - заверение в правдивости своих слов. "Серьезный разговор", "истинная правда", "за базар отвечаю".

Одним словом:

Иначе говоря фраза, которой оппонента ставят перед фактом, что шутки кончились и разговор принял откровенно серьезный характер.
Иначе говоря фраза, которой оппонента ставят перед фактом, что шутки кончились и разговор принял откровенно серьезный характер.

Что касается изи-изи, английское слово easy имеет множество значений. От "удобный", "простой", "свободный" до "легкий".

К примеру, задают человеку вопрос: "Ты можешь выучить английский?"

Фильм "Джентльмены удачи" 1971 года
Фильм "Джентльмены удачи" 1971 года

Тот отвечает: Изи! В смысле "Легко!". Вообще, без проблем. Как два пальца.

Об асфальт
Об асфальт

Что же касается сочетания изи-изи, здесь значение меняется. В том смысле, что "Полегче-полегче!". В качестве призыва к спокойствию конфликтующих сторон.

Теперь о происхождении выражения. Первое задокументированное свидетельство замечено в американском фильме "Долгий путь домой" 1940 года.

Афиша фильма
Афиша фильма

Эпизод с этими словами:

Один из героев предупреждает другого быть осторожным с найденной в каюте подозрительной коробкой.

Фраза вырвана из контекста. Произнесенное easy-peasy — начало детской считалки английских дворов.

Easy-peasy по аналогии с "культур-мультур", "супер-пупер" и прочим
Easy-peasy по аналогии с "культур-мультур", "супер-пупер" и прочим

Текст считалки в оригинале:

Easy, peasy, japanesey, wash your bum in lemon squeezy!

По ряду соображений дословно переводить здесь не стану. Кому интересно - сделайте это самостоятельно.

В Британии производилось средство для мыться посуды Sqezy.

-8

В его рекламе отражалось такое новшество, как пластмассовая упаковка. Которую достаточно сжать в руке и посуда чуть ли не сама собою легко вымоется.

Листайте галерею:

Как это часто наблюдалось у нас в России в начале девяностых - складные рекламные слоганы переходили в устную речь. Иногда в несколько переиначенном виде.

В средство добавлялась лимонная отдушка.

-10

Так в разговорном английском появилось: Easy Peasy Lemon Squeezy.

В приблизительном значении: "Так же просто как выжать лимон".

Или: "проще простого" , "легкотня" и прочее.
Или: "проще простого" , "легкотня" и прочее.

Теперь, как говорится, вернемся к нашим баранам. 6 августа 2017 года произошло событие, получившее широкий резонанс в молодежной и не только среде.

-12

Рэп-баттл Оксимирон против Гнойного.

Краткое досье героев этой истории. Листайте галерею.

Справка для несведущих: рэп-баттл - словесный поединок в стихах.

По большей части звучат домашние заготовки и цитаты. Однако так ценимая зрителями-болельщиками стихотворная импровизация иногда случается. Вызывая у публики бешенный восторг.

Обучавшийся в британском Оксфорде Oxxxymiron в ходе поединка многократно применял иноязычные слова, теперь известные как мемы :

"Easy, easy!" - "Полегче-полегче!" (изи-изи)
"Think about it, man!" - "Подумай об этом, парень!" (Финк эбаутит, мэн)
"Real talk!" - "Правду тебе говорю!" (Рил-ток)

Однако победителем из словесного сражения вышел Гнойный .

Через несколько дней, 13 августа 2017 случился еще один вброс на вентилятор субстанции шоколадного цвета органического происхождения. Всегда держащий нос по ветру Юрий Дудь пригласил Гнойного на интервью.

Где мастер антихайпа показал себя во всей красе.
Где мастер антихайпа показал себя во всей красе.

В выпуске фразы изи-изи, рил-ток в исполнении Вячеслава Валерьевича прозвучали в неограниченном количестве. Так что не запомнить их было решительно невозможно.

Вот такая история. Благодарю за внимание)

P.S. Желаете ознакомиться с литературным творчеством автора публикации? Скачайте мою книгу! https://www.litres.ru/book/aleksey-burcev-16500376/vitold-alko-roman-36858672/