Аж во втором квартале 2021 года, выходит новый выпуск альманаха (будем именовать его и так тоже) "Библиотечный трэш"! Однако же, не смотря на такой большой временной интервал, автор не сибаритствовал, а кропотливо собирал и агрегировал материал, чтобы исполнить обещанное: представить всем на суд содержательный библиотечный трэш, в котором одновременное негодование и восхищение вызывает не обложка (хотя, и она тоже), а само содержание.
Безумная фантазия вкупе с какое-то сумасшедшей изобретательностью "литераторов" рухнувшей империи иногда поражает воображение. Здесь и детективы, написанные в жанре омерзительного реализма, и просветительские брошюры псевдоевгенического толка, и террористическая кровавая фантастика, и, естественно, откровенная мещанская порнография. Свобода сочинения и изложения проникла во все жанры и стили или, скажем, во всё то, что могло быть напечатано типографским способом. Это объясняется фактом временного отсутствия (или очень существенного послабления) цензуры в произведениях искусства, условно, в период с 1989 по 2002 годы. В Советском Союзе она играла двойную роль: с одной стороны она пресекала возможный идеологический волюнтаризм, а с другой - носила воспитательный характер. Иными словами, любое творение художника, поэта или композитора должно было не только не противоречить государственным позициям, но и вдохновлять аудиторию на совершенствование себя и окружающего общества (собственно, это и являлось основным стержнем такого творческого направления как "соцреализм", например).
Я уже размышлял в предыдущей части о принципиальном различии между плановой экономикой и рыночной, в которой основным фактором развития является конкуренция, поэтому описание общей благодатной почвы для семян трэша я здесь опущу. Важно то, что "заманухи" с кричащей и сенсационной обложкой хоть и срабатывали быстро, но их эффект был непродолжительным и весьма поверхностным, т.к. за разным весёлым оформлением скрывалась в большинстве случаев одна и та же "нетленная" составляющая: Лавкрафт, Де Сад, Хэммет, Чейз, Блох, Кинг и т.п. Издательству дороже было выпускать аутентичный продукт, но, если он вызывал интерес у читателей, то его коммерческий потенциал был гораздо более устойчивым.
Для того, чтобы рассмотреть весь сутевой беспредел постперестроечной литературы, понадобилось бы целое исследование общим объёмом в несколько томов! Поэтому в этой статье мы, пока что, ограничимся одной маленькой частью, а именно - художественными произведениями для детей и подростков.
Все современные граждане знают, что в соответствии с нашим законодательством, с 1 сентября 2012 года на любых информационных продуктах должен теперь стоять возрастной ценз. Соответственно, кино, литература и изобразительное искусство первыми должны проходить оценку с присвоением соответствующей категории. В связи с этим, я предлагаю в комментариях поиграть в такую игру: вы даёте свою оценку представленным здесь произведениям, опираясь при этом на позиции введённой в РФ классификации!
Итак, поехали!
В середине 90-х персонажи черепашек-ниндзя у детей были чуть ли не популярнее Микки Мауса с Багзом Банни, поэтому хитрые книжные кооператоры выпускали не только (и даже - не столько) лицензированные переводы оригинальных историй в виде комиксов и повестей, сколько сами "ваяли" (читай - нанимали авторов-студентов филфаков задарма) различные сюжеты с вариациями, доходя порой до оригинальных кроссоверов. И идея совместить черепашек с Бэтменом вроде бы достаточно концептуальная, ведь в дальнейшем она была реализована официально. Я, честно признаюсь, эту книгу (а она не единственная из кроссоверов), да и вообще серию данных повестей не читал (хоть, как и все дети 90-х лихо фанател от TMNT), но вот что о ней рассказывает влогер Red Wolf:
Причём, понятно, что это просто какое-то левое произведение, в которого засунули Бэтса вместо главного героя, но самое забавное - здесь нимало такой лёгкой эротики. И выглядит это в контексте, мягко говоря, странновато:
"Бэтмэн сбросил ботинки и верхнюю одежду прямо в коридоре и зашел в ванную. Он даже не закрывал дверь, когда мылся. Шампунь поднялся густой пеной. А когда Бэтмэн смыл его, то увидел Лору, стоявшую, прислонившись спиной к закрытой двери ванной комнаты.
— Холодно стоять раздетой, — сказал он, — залезай под душ.
Они стояли вдвоем, тесно прижавшись друг к другу под журчащими струями. Вода отливала серебром. Мокрое тело Лоры скользило в его руках.
— Даже если сейчас зазвонит телефон, если будут ломиться в дверь, я все равно не открою, — улыбнулся Бэтмэн.
— Давай останемся здесь на пару дней, — предложила девушка.
— И сходим в сауну, — предложил Бэтмэн.
— Ты несносный. Неужели тебе мало удовольствия сейчас? Ты безнадежно болен.
— Чем?
— Желанием просчитать все возможные варианты событий наперед.
— Так сходим в сауну?
— Ты несносен, у меня такое чувство, что ты изменяешь мне в мыслях.
— С кем?
— Со мной завтрашней.
— Я люблю тебя.
— В сауне эти слова, пожалуй прозвучат лучше.
— Не притворяйся, что хочешь угодить мне, делай то, что приятно тебе.
— В зале, где расположен бассейн, такая хорошая акустика…
Лора закрыла Бэтмэну губы поцелуем."
Для справки: данная повесть рассчитана (и это указано на титульном листе) на аудиторию средней школы...
Также было выпущено произведение с длиннейшим названием, намекающим на украденное из другой известной франшизы содержание - "Черепашки-ниндзя против Длинного Старика, его помощников карликов и блестящих шаров". К тому моменту, как вы прочитали это до конца, у вас могло возникнуть странное чувство (для знакомых с темой), мол, что где-то эти образы уже встречались. Так и есть! Данная повесть является вольным пересказом (плагиатом) второго фильма серии "Фантазм" с довольно неуместным для детской книжки смакованием насилия:
"Шар ударил так сильно, что бандит пролетел вместе с ним всю комнату, стукнулся о противоположную стену и упал на пол. Шар торчал из его спины. Билл перевернулся на бок и попробовал достать топором до шара, но избавиться от него не было никакой возможности.
В этот момент из шара вылезли острые зубцы – по его окружности. Они тут же начали вращаться, как у дисковой пилы и вонзились в тело бедняги Билла. Тот кричал от боли, просил о помощи. Ни Рафаэль, ни Эйприл не пытались ему помочь. Этого негодяя им было не жалко.
А шар продолжал вгрызаться в тело кричащего Билла, подбираясь всё ближе и ближе к голове. Сила шара была так велика, что он несколько раз подбрасывал коротышку чуть не до самого потолка.
Через минуту тело Била забилось в конвульсиях. Шар достиг мозга…"
Вообще, минское издательство "Современный литератор" в середине 90-х, судя по их ассортименту, делало ставку на "аутентичную" (если это слово вообще здесь уместно) эксплуатацию популярных франшиз и различных веяний того времени. И не только лишь западные образы подвергались тираническому препарированию и пользованию, но и отечественные, сохранившие к концу тысячелетия статус настольной книги для юных читателей, не смотря на произошедшую в обществе переоценку ценностей:
Автором персонажей Элли, Железного Дровосека, Страшилы и Трусливого Льва считается Лаймен Фрэнк Баум, создавший с ними хрестоматийную сказку "Волшебник из Страны Оз". Однако всеобщую любовь детей бывшего СССР они обрели на страницах пересказа "Волшебник Изумрудного Города", изданного Александром Мелентьевичем Волковым под своим именем в 1959 году (с известнейшими теперь иллюстрациями Леонида Владимирского). Хоть первый раз она была напечатана на 20 лет раньше, именно откорректированную версию хрущёвской оттепели принято считать за некий канон.
В дальнейшем и Баум, и Волков создали продолжения истории об Изумрудном Городе и его обитателях, но их произведения пошли каждый по своей "дороге из жёлтого кирпича". Таким образом сформировалось две полноценные альтернативные Вселенные, в которых уже к повестям Волкова сложно прицепить ярлык "фанфик". Чего не скажешь про безымянное издание минского "Современного литератора". Автор действительно нигде не указан, но на титульном листе значится: "Подготовка текста С.Н. Зайцев". Этот писатель(и)-инкогнито взялся за осовременивание мира Жевунов под стать веяниям того времени. Сама фабула оказывается довольно тривиальной и, фактически, сюжетно во многом повторяет волковский (баумовский) оригинал: Элли снова заносит ураганом в Волшебную Страну, где она встречает старых друзей - Железного Дровосека и Трусливого Льва. А вот Страшилу, который на тот момент уже серьёзно правил из Изумрудного города, заковали в цепи и заточили в темницу замка. Сделал это некий злой волшебник Зордон, замораживающий всё и вся на своём пути. Он-то и вызвал снежный ураган, который также, как и в первой части, унёс Элли вместе с Тотошкой из жаркого пустынного Канзаса! Что же касается нововведений, то общая атмосфера сказки модифицирована под стать фэнтезийным романам: в сюжете появляются драконоподобные существа, воины, созданные изо льда, антропоморфные звери и др. А вот, например, один из диалогов, от которого идёт такое же сильное амбре боевиков того времени, как утренний чесночно-водочный перегар от монтёра Мечникова:
"— А почему я должен верить вам? — насторожился Бер. — Нынче в Белых горах такие изменения происходят, что я перестаю верить даже собственному медведю.
— Если бы у нас были дурные намерения, я уже раскроил бы тебе голову топором, а твой медведь уже лежал бы на дне пропасти, — резонно заметил Железный Дровосек. — Разве это не достаточно убедительный довод для тебя?"
Но самую значительную лепту в "осовременивание" Изумрудного Города внёс, конечно же, безымянный художник, с чьей лёгкой руки Железный Дровосек превратился в Робокопа, Элли - в Сейлор Мун, а Трусливый Лев - в Симбу:
В конце книги указано, что она "для младшего школьного возраста"...
На этом, я, с вашего позволения, буду закругляться, а то уж больно обширная вышла статья!
В следующей части мы продолжим обсуждать содержательный волюнтаризм (почти на грани фола) литературы 90-х, а конкретно - разберём очень подробно два произведения, написанных "для различных возрастных категорий"...
Буду рад встрече!
P.S.: Предыдущие части: