Анне Андреевне Ахматовой – великой русской поэтессе Серебряного века – посчастливилось побывать в Италии. Причем не единожды. Она не стала исключением и так же, как и миллионы путешественников, была очарована харизмой и самобытностью этой удивительной страны.
Полюбила Анна Ахматова Италию задолго до поездки, когда переводила на русский язык стихи итальянских поэтов, и как и все мечтала, что однажды окажется в этой красивейшей, романтичной и богатейшей на таланты и гении стране.
Италия вдохновила поэтессу, влюбила в себя, не отпускала всю жизнь и, что немаловажно, платила взаимностью. В 1920-е годы именно творчество Анны Ахматовой было впервые среди русских поэтов переведено на итальянский язык, стихи полюбились широкой итальянской публике, а с легкой руки итальянцев и мировой общественности. Во многом благодаря Италии творчество Ахматовой приобретает мировую известность.
Можно сказать, что Анна Ахматова посещала Италию трижды, причем каждые 52 года. Да, да, это так. Есть какая-то странная закономерность в этой цифре.
Первая поездка в Италию
Впервые Анна Ахматова побывала в Италии в 1912 году вместе со своим мужем поэтом Николаем Гумилевым. В своей автобиографии поэтесса вспоминает о том времени:
В 1912 году проехала по Северной Италии (Генуя, Пиза, Флоренция, Болонья, Падуя, Венеция). Впечатление от итальянской живописи и архитектуры было огромно: оно похоже на сновидение, которое помнишь всю жизнь.
Ахматовой был двадцать один год.
А потом – 52 года разлуки с Италией, почти целая жизнь, наполненная испытаниями, гонениями, одиночеством, болью, предательством, мужеством, стойкостью, мудростью и, конечно, творчеством.
После поездки было написано не одно красивое стихотворение об Италии.
Все, кого и не звали, в Италии...
Все, кого и не звали, в Италии,-
Шлют с дороги прощальный привет.
Я осталась в моем зазеркалии,
Где ни Рима, ни Падуи нет.
Под святыми и грешными фресками
Не пройду я знакомым путем
И не буду с леонардесками
Переглядываться тайком.
Никому я не буду сопутствовать,
И охоты мне странствовать нет...
Мне к лицу стало всюду отсутствовать
Вот уж скоро четырнадцать лет.
Красивое музыкальное, меланхоличное стихотворение, наполненной тоской по Италии.
Вторая встреча с Италией
Вторая встреча А.А.Ахматовой с Италией произошла только через 52 года, в 1964 году. Любовь итальянцев к поэзии Ахматовой к тому времени стала поистине народной. Поэтесса получила неофициальный титул: «Великая княгиня русской поэзии».
Тогда ей в старинном замке Урсино в Катании вручили международную премию «Этна–Таормина» за 50-летие творческой деятельности. Это был очень теплый прием, Анну Ахматову встречали, как королеву.
Это был первый за советский период выезд русского поэта за рубеж, своеобразный символ открытия "железного занавеса" и наступления "оттепели".
Третья "встреча"
И без малого через 52 года, в 2015 году, Анна Ахматова как бы вновь встречается с Италией. Страна не отпускает ее и после смерти.
По предложению генерального консула России в Палермо Владимира Короткова, при поддержке администрации г. Таормины, литературного фонда имени семьи Пикколо ди Калановелла и Литературного института имени Горького принято решение возродить международную поэтическую премию «Этна–Таормина», но теперь – имени Анны Ахматовой. С этого времени на Сицилии проходят «Ахматовские чтения».
А в Июле 2015 в г. Таормина был установлен бронзовый бюст Анны Ахматовой скульптора Андрея Клыкова. Это дар Фонда Андрея Первозванного и Международного фонда славянской письменности и культуры.
Любовь с Италией у Анны Андреевны Ахматовой была взаимной и настоящей. А настоящая любовь никогда не умирает. Пока стоит Италия, имя и творчество великой русской поэтессы Ахматовой будет от нее неотделимо.
Вам нравится творчество А.А. Ахматовой?
@Виктория Мухурова
Поставьте отметку "нравится", чтобы статью увидело больше людей 👍
🇮 Подписывайтесь на этот канал