В Японии можно посмотреть очень много интересных мест, но туристы стараются подгадать под цветение сакуры или осенью, когда листва становится красно-багряной, чтобы полюбоваться прекрасными живописными пейзажами.
Дорогие читатели, решила расширить возможности канала и открыть рубрику "Давай дружить". позже более конкретно напишу. А пока о прекрасной романтической японской традиции.
Оказывается, любование цветами или ханами зародилось много веков назад
По одной версии, японцы связывают эту традицию с началом сезона посадки риса. Ведь рис - это символ новой жизни, урожая и благодати. Японские жители считали, что как только зацветет сакура, то богам-ками, которые живут в вишневых деревьях, нужно обязательно делать подношения из вкусной еды и саке. По цветам сакуры гадали, каким будет новый урожай. Обычно под деревьями накрывали столы с яствами и напитками и просили о хорошем новом урожае и благодати.
Более романтическая версия зарождения традиции связана с весенним праздником Хинамацури, Праздником девочек, или Момо-но сэкку (Праздник цветения персиков). Праздник проходил в третий день третьего месяца по лунному календарю, когда происходила смена сезонов. Главным событием в этот праздник был ритуал избавления от болезней и несчастий.
Японские жители вырезали из бумаги куколок, которые символизировали их тело. Переносили все свои неприятностей на эту куколку, а после ее обязательно выбрасывали в воду или сжигали, чтоб она не могла навредить хозяину. Так как обряд завершался вне дома, то люди всегда видели красоту цветения сливовых и персиковых деревьев, которые зацветали ранее других деревьев.
Постепенно это становится традицией и как-то отделяется от Праздника Хинамапури. Любование цветением начинает распространяться не только на период цветения японской сливы и персиков, но и на цветение сакуры, а потом и других цветов и деревьев.
Есть еще одна версия происхождения ханами, как традиция, - это благодаря Китаю. Во время цветения сливы аристократы Поднебесной воспевали красоту цветения сливовых деревьев. Так как Япония ранее смотрела на Китай, то традиция перешла к японскому императорскому двору. И в период эпохи Нара (710 г. – 790 г. ) уже вся знать страны любовалась цветением сливы и персика. Императору праздник очень понравился и он стал накрывать в праздничные дни столы с яствами в садах для своих приближенных.
В период Хайан традиция переходит от любования цветением японской сливы к сакуре. И распространяется по всей Японии, так как знать, путешествуя по стране, могла длительное время наслаждаться цветением не неделю, а полтора месяца.
Период Хэйа́н — период в истории Японии с 794 по 1185 год. Слово «Хэйан» в переводе означает мир, спокойствие. Хэйан начинается с переноса имперской столицы из Нары в город Хэйан-кё (Киото) и завершается морской битвой при Данноура, в которой дом Минамото разгромил дом Тайра. Википедия
Когда наступил период Эдо, ханами распространяется от знати ко всему населению и становится национальной культурой.
Пери́од Э́до — исторический период Японии, время правления клана Токугава. Начался с назначения Токугава Иэясу сёгуном в 1603 году. Завершился в 1868 году снятием с себя полномочий сёгуном Токугава Ёсинобу. Википедия
Начинается ханами небольшой прогулкой, во время которой нужно настроиться на прекрасный отдых. Когда подходите к парку с цветущими деревьями, сначала издалека полюбуйтесь нежнейшими белыми или розовыми облаками цветов. Потом осмотрите стоящие рядом храмы и другие красивые здания, которые создают живописную картину.
Во время прогулки по парку, вдыхайте аромат цветов, который успокаивает, умиротворяет, любуйтесь цветами. Такая прогулка отвлекает от повседневной суеты, также задумайтесь о нашей быстротечной и короткой жизни, о молодости и красоте. Ведь они так же мимолетны, как цветение деревьев. Затем по традиции принято устроить пикник под цветущими деревьями. Но в дни Ханами в парках всегда очень много людей. Чтобы занять место для пикника, обычно кто-то один занимает место с раннего утра место, а потом ждет всю компанию.
Еще два года назад японцы в период цветения деревьев выходили на улицы, стараясь запомнить, насладиться и сфотографировать чудесные недолговечные моменты. В парках расстилали коврики под деревьями или на полянках и, сидя на них, любовались цветением, ели принесенные закуски, пили разные напитки.
Вечером развешивали фонарики из бумаги, зажигали огоньки. Расположенные в парках между деревьями, они создавали сказочную феерию.
Но в этом году коронавирус помешал насладиться цветением слив, которое началось в конце февраля. Карантин продлили до 7 марта. Уже вовсю цветет японская слива умэ, которая не боится морозов и снега, символизируя начало весны. Вскоре зацветут персики и сакура.
А вот обстановка в стране совсем не радует. По словам моих знакомых, больницы заполнены, увеличивается количество тяжелых больных. Несмотря на рекомендации оставаться дома, все заведения столицы открыты. Но самые известные парки Синдзюкугёэн, Уэно Сумида, в которых традиционно любовались цветением, были закрыты.
В небольших городах Японии, где много деревьев растет возле домов, можно увидеть всю красоту и полюбоваться хотя бы одним-двумя прекрасными деревьями.
Несмотря на карантин, прогноз цветения сакуры составлен, а японская слива умэ открыла весну еще в конце февраля.
Также можно поехать в пригороды Токио в храмы, ведь в каждом из них обязательно сажают либо отдельные деревья, либо небольшие садики. Но все же самые крупные парки открыли для посещения в некоторых городах.
Сегодня прочитала в новостях, что в некоторых парках уже началось цветение сакуры.
Когда вижу такую красоту, вспоминаю свой родной город и свою улицу, гд живут родители. Когда-то, в мои школьные годы, возле заборов частных домов высаживали вишневые и яблоневые деревья разных сортов. И в мае они расцветали белым и бледно-розовым цветом, закрывая собой все дома и заборы. Какая же была красота! Жаль, что тогда не делали фотографий, да и черно-белые не передали бы всю красоту.
Вечерами вокруг деревьев вились майские жуки, и звучала необычная жужжащая мелодия. Взрослые и дети любовались днем, проходя по улице. А вечерами собирались вечером во дворе, слушая мерное жужжание майских жуков. И восхищались, но в традицию не переросло…
Прекрасные японские традиции привлекают молодежь именно в небольшие городки, расположенные недалеко отТокио. Можно сесть на поезд и за час-другой попасть на прекрасный морской берег. О приключениях молодых девушек в одном из городков, можно прочитать в моей новой рубрике "Давай дружить" - Дорамное лето в маленьком городке на побережье Японии.
Автор канала увлекается дорамами, много о них знает - приглашаю познакомиться и с другими публикациями канала.
Если статья была интересна или полезна, ставьте лайки. Подписывайтесь на мой канал, будет много интересного…