Найти тему
Любитель балета

Как современники встретили новаторский балет Григоровича «Легенда о любви». К 60-летию

Этому балету завтра исполняется 60 лет, и он не померк и не состарился, на мой взгляд. Надо отметить это событие чем могу – статьями. Из двух главных театров страны в эти дни блок «Легенд» пройдет только в месте его рождения – Мариинском театре. Большой видимо счел отмечание юбилеев необязательным (может, потому, что премьера не у них была), но на далекий конец мая этот балет в афишу все же поставил. Ответ на вопрос чей Юрий Николаевич (ленинградский или московский) – непрост.

Начну с краткого рассказа о рождении балета. Началось все не с Юрия Николаевича, а с азербайджанского композитора Арифа Меликова (1933–2019) и турецкого драматурга Назыма Хикмета (1902–1963), жившего в СССР. Хикмет сделал сценарий на основании своей пьесы, Меликов по нему написал музыку (это его первый балет). После чего, как рассказывал он сам, молодой уверенный в себе композитор полетел в Ленинград и предложил свой балет театру им. Кирова. Балет сразу взяли, поставили в план и назначили постановщиком успешного молодого балетмейстера, автора «Каменного цветка» (1957) Юрия Григоровича и оформителем опытного художника-кудесника Симона Вирсаладзе. В ходе работы композитор еще дописывал и переделывал музыку. Дирижером был Ниязи.

Балет, премьера которого прошла 23 марта 1961 г., имел успех. Галина Уланова, годом ранее покинувшая сцену, тогда впервые пожалела об этом – партия Мехмене-бану ей бы очень подошла. Но обратно пути уж не было. Премьеру исполняла талантливая молодежь.

Балет ставился в 1960–1961 гг. В стране и ее культуре царила т. н. хрущевская «оттепель». Лексика балетмейстера и костюмы сценариста были новаторскими, смелыми, откровенными. Но, по моему мнению, это было абсолютно вовремя. Общество в то время было готово отвернуться от пуританства. Если не де-юре, так де-факто. Здесь показательно решение худсовета после прогона. Как об этом рассказывала Ольга Моисеева, Григорович пришел к солистам мрачный и сказал что нет, не пропускают балет. А почему, спрашивают. Сказали, что шпагатов много, отвечает. Как, мол, может невинная девушка Ширин делать ТАК? Ну-ка, сделайте вот эту поддержку. Так, Ира, согни одну ногу. Вот так и сделаем.

После следующего прогона худсовет дал добро.

Речь шла об этом шпагате:

Из адажио Ферхада (А. Грибов) и Ширин (И. Колпакова). Стоп-кадр.
Из адажио Ферхада (А. Грибов) и Ширин (И. Колпакова). Стоп-кадр.

Но остались все остальные! Ведь у Мехмене-бану в дуэте тоже есть перевернутый шпагат. Да и шпагат Ширин потом вернулся. Это забавная история. На мой взгляд она свидетельствует о том, что хореография понравилась и принять ее готовы, но для проформы надо же было слегка придраться.

А в конце сезона, когда балет привезли на гастроли в Москву, придрался «отец-основатель» драмбалета Ростислав Захаров. «Мода на эротические композиции, – писал он аж в «Правде» (от 22 июля 1962 г.), – неожиданно появившиеся в последнее время в некоторых балетных спектаклях, особенно неуместна в «Легенде о любви».

Вскоре всё понимающая Вера Михайловна Красовская написала:

«Такого зрителя, разумеется, озадачат и акробатические поддержки в танце Фер­хада и Мехменэ-бану, если он не догадается, что сплетение рук и ног партнеров, взлет перевернутого тела танцовщицы над головой танцовщика ничего не изображают в буквальном смысле, а выражают строй разорванных, смятенных чувств. Это движе­ния выразительного танца, подобные звукам музыки. Как ничего не говорят сами по себе аккорд, та или иная музыкальная фраза, вырванные из музыкаль­ного контекста, так ничего не говорят и эти движе­ния, выхваченные из контекста танца».

Она всем как бы деликатно намекает, что если у вас только эротические ассоциации, то проблема чисто в вашей голове ))

Мехмене-бану и воображаемый Ферхад в облике царя. Фото с Яндекс-картинок.
Мехмене-бану и воображаемый Ферхад в облике царя. Фото с Яндекс-картинок.

Но это было написано ей чуть позже, через год-два. Еще позднее (1968) ее поддержал и Виктор Ванслов, который впрямую полемизировал с отцом хореодрамы:

При том воображении, которое проявил Р. Захаров, усмотрев в «Легенде о любви» эротические композиции, легко приписать эротику самым обычным классическим движениям, поддержкам и позам. Вся суть дела в том, что к классическим движениям давно привыкли и никто не воспринимает их в натуральном плане (как ни старались приучить к этому «драмбалеты»).

Впрочем, Ростиславу Захарову в проницательности все же не откажешь: «Бледными и не запоминающимися оказались сцены страдания народа и подвига Ферхада» (писал он в той же упомянутой заметке в «Правде»). И ведь так и есть и на мой взгляд. Начертано, но не очень веришь.

Недавно я решила найти и почитать какую-нибудь рецензию прямо от премьеры. И я нашла, и... прочла там совсем не то, чего примерно ожидала! Привожу фрагменты. Внимание, читать очень вдумчиво!

«Легенда о любви» в Ленинградском театре оперы и ба­лета имени С. М. Кирова – менее всего сладостное повествование о нежном чувстве. Это острая социальная трагедия. <…>

Нам открывается социальная лестница средневековой восточной деспотии, на вершине которой – всемогущая царица Мехменэ-бану , а у подножия — народ, не знающий конца своим страданиям. <…>

В классовом обществе эти отношения прелом­ляются сквозь социальную призму, и авторов нового балета прежде всего занимает острота и трагичность социальных конфликтов. <…>

Царица Мехменэ, чтобы спасти сестру, жертвует своей красотой – не собствен­ностью, но личным своим достоянием. Это поступок не царицы, а человека. В сцене колдовства Мехменэ-бану лишается атрибутов власти, ее дыхание слов­но бы переливается в тело сестры. Казалось бы, столь бескорыстная жертва должна завоевать наши симпатии, но, странное дело, этого не происходит. Мы будто предчувствуем, что человечность деспота бесплодна. Балет и посвящен доказательству этого тезиса. <…>

Второй акт открывается сценой народного плача над иссякшим водоемом. <…> Когда зрелище народного бедствия сме­няется картиной в покоях царицы, безучастно глядящей на пы­тающихся развлечь ее шутов, магистральная тема спектакля вновь, как это уже было в ше­ствии, выступает на первый план. Духом средневековья веет от это­го пиршества во время чумы. Первенство в его создании при­надлежит художнику, который здесь опережает даже балетмей­стера. Серые с дымчато-красными языками декорации, черные с красным и ослепительно белые с черным и розовым цвета костю­мов девушек, пунцовый – царицы и, наконец, самая резкая и смелая деталь – пять черных и шестой красный – горбуны с длинными свисающими рукавами; не то шуты, не то палачи.

Это самая красивая картина балета, и есть в ней что-то трагическое сумрачное, кровавое. Забываешь о том, что любовь Мехменэ-бану к Ферхаду безнадежна оттого, что царица лишилась красоты, – не одной красоте тут дело! <…>

-4

Тут герой, а вместе с ним и зритель постигают до конца смысл событий, невозможность отделить свою судьбу от судьбы народной. Мы так и не узнаем, свершил ли Ферхад свой подвиг и стала ли легче от этого участь народа, – он лишь мечтает о воде, которую принесет людям. Но мы знаем, что он не смог довольствоваться своим, «отдельным счастьем». И эта мысль – о невозможности личного счастья среди людского горя – остается главной идеей балета.

П. Карп. «Легенда о любви» // Театр. 1961. № 9.

Как я вижу, самой очевидной трактовкой этой рецензии является характеристика «вульгарное социологизирование» и стыдливый «фиговый листок». Только бы свернуть к классовому обществу и доказать, что балет не о том, о чем вы могли подумать. Но я не думаю, что большинство зрителей сверяли свои ощущения с рецензиями.

Но, если говорить справедливости ради, то во-первых, это не вся рецензия, есть в ней и вполне нормальная описательность нового балета, и мысли, не вызывающие столь резкого диссонанса со своим собственным восприятием, современным. Во-вторых, на то это и легенда, чтоб трактовать ее возможно было по-разному. Остается только большой вопрос искренне ли это было. В целом не все однозначно в критике и худсоветах СССР, ох как неодноцветно, скажем так!

Как эта рецензия отличается от характеристики балета балетоведами чуть более поздних времен:

«Так заканчивается этот замечательный спектакль – поэма о любви и самоотверженности, о мужестве и героизме, о духовном преображении и взлете, о неразрешимых противоречиях жизни и ее высшем значении».

(В. Ванслов).

«В следующем за погоней трио констатировалась безнадежность ситуации: Ферхада нельзя поделить, его можно только отлучить, послав на безнадежные, но героические деяния. В этой, признаемся, спорной концепции идеальному красавцу Ферхаду досталась лишь легендарная слава героя, который ради любви может пробить гору и добыть воду.

Как всякая истинная легенда сюжет балета может трактоваться и по-другому. В финале у Мехменэ Бану совесть и любовь к сестре побеждают ревность, царица разрешает влюбленным спуститься в долину и зажить в счастливом браке. Однако, герой не может обмануть народные чаяния и вынужден остаться навсегда в схватке с горой.

Безусловно, подобным образом мыслили авторы сценария и музыки, но так ли «вытанцовывался» балет у хореографа? Недаром именно народные сцены нелегко находили место в спектакле. Психологическая сложность героев Григоровича допускает разные смысловые трактовки, и в этом также одна из привлекательных черт его балетов».

(А. Деген и И. Ступников).

Подпишусь под всем этим фрагментом и особенно под последней фразой. Неисчерпаем Юрий Николаевич, и бесконечные благодарности ему за его балеты.

Спасибо за внимание! Продолжение следует, но немного иное... Upd. Последовало, читайте.

См. также: Моя статья о Григоровиче в молодости здесь. Есть и о его «Щелкунчике»: часть 1 и часть 2, об «Ангаре».