Джанет Скеслин Чарльз «Библиотека в Париже»
В основе книги - документальная история Американской библиотеки в Париже. Писательница не изменила ни одного важного факта, работники выведены под своими именами. Конечно, появляется линия Одиль и ее семьи - художественная вымысел. Но вписана она настолько мастерски, что разницы между реальными и выдуманными персонажами не чувствуешь.
«Моя цель при написании этой книги – поделиться той малой частью истории Второй мировой войны, с которой я познакомилась, и сохранить голоса отважных библиотекарей, оказывавших неповиновение нацистам, чтобы помочь читателям и разделить с ними любовь к литературе. Мне хотелось исследовать взаимоотношения, делающие нас – нами, как и то, как мы помогаем друг другу и мешаем друг другу. Язык – это ворота, мы можем открывать и закрывать их перед людьми. Слова, которые мы используем, определяют восприятие, как и книги, которые мы читаем, как и истории, которые мы рассказываем друг другу или самим себе».
Идея - 10 баллов
Что такое книга и какую роль в нашей жизни играет библиотека? А в годы войны? Вот об этом - книга американской писательницы Джанет Скеслин Чарльз.
«Почему книги? Потому что ничто другое не обладает мистической способностью заставить людей увидеть мир глазами другого человека».
Казалось бы, очередной роман о книгах и войне. Но не тут-то было! За реальными и выдуманными судьбами героев раскрывается мир войны и мира, дружбы и одиночества, любви и предательства, побег от самого себя и ответственности за свои ошибки.
Сюжет - 10 баллов
Библиотека такой же действующий персонаж романа, как и люди. Вот в 1939 году сюда приходит устраиваться на работу Одиль. В воздухе уже веет ожиданием войны, брат-близнец постоянно спорит с отцом, стоит ли в это время продолжать учебу в университете, а родители, словно ничего не замечая, мечтают выдать дочь замуж, поэтому каждое воскресенье на семейном обеде присутствует очередной претендент в женихи. Обычная семья, каких множество - во Франции, в Англии, в России. Описание начала войны входит в повествование через библиотеку:
«Библиотека – это святилище фактов, но сейчас в зал периодики, где, сидя за столом, болтали профессор Коэн и мадам Симон, пробрались слухи.
– Я слышала, теперь в школах будут учить только немецкий, – сообщила мадам, когда я поправляла стопку журналов. – Нам не позволят ходить по тротуарам, они будут только для немцев. Вы меня слушаете, девочка? – Она ткнула меня пальцем в грудь. – Они будут насиловать все, что движется. В особенности хорошеньких девиц вроде вас. – (Я сжалась от страха, стараясь не слушать ее.) – Мажьтесь горчицей, чтобы им не хотелось до вас дотрагиваться!
– Довольно! – резко произнесла профессор Коэн».
И тут же включается второй временной отрезок (точно: самый модный жанр современной литературы!) - восьмидесятые годы 20 века и перед нами постаревшая, но такая загадочная Одиль, проживающая в Монтане, не поддерживающая ни с кем никаких отношений, но всегда элегантная, ухоженная, с неизменным красным пояском на талии, в ее доме - только книги. Однако вовсе не от ее лица повествование этих глав, а от Лили, девочки-подростка, соседки, переживающей страшное горе - смерть матери.
Мама умирает, забирая с собой уют, спокойствие, счастье. Отец и дочь вместе, но врозь, потому что одинаково переживают одиночество. Потом отец спустя всего 8 месяцев находит ДРУГУЮ. А Лили мать не заменит никто. Страницы эти одни из самых печальных.
«Он мог двигаться дальше. А я хотела остаться с мамой. Я помнила ее руку, испачканную в муке, передающую мне взбивалку с комочками сладкого теста внутри, ее смех, когда я возила языком по металлу, стараясь достать, что смогу. Я помнила костюм клоуна, который она сшила для меня на Хеллоуин, ее ногу на педали швейной машинки, сосредоточенно склоненную голову… Я помнила вещи, которых просто не могла помнить. Мама смотрит на меня, когда я сплю. Мама с нежным лицом поглаживает свой большой живот, где прячусь я…»
Осознание смертности тоже входит через библиотеку.
«Жизнь после смерти наполнена густым запахом пыльных книг. Ее стены скрыты за высокими стеллажами, полными забытых томов. В этом уютном мезонине между мирами нет ни окон, ни часов, хотя время от времени сюда доносится детский смех или аромат шоколадных круассанов с нижнего этажа».
Два времени (30годы и 80е) - два периода ожидания войны: второй мировой и возможно, третьей, которая, к счастью, так и не состоялась.
Когда же между Одиль и Лили завязываются близкие отношения, сюжет словно вплетается в один. Мы одинаково переживаем за обеих девушек, справляющихся с бедами, для них обеих «лучше литература, чем сладости», потому что «книги не лгут и не воруют, на них можно положиться».
«Я уже научилась тому, что любовь не обладает терпением, любовь не обладает добротой. Она зависит от обстоятельств. Самые близкие люди могут повернуться к тебе спиной, распрощавшись из-за того, что выглядело чистой ерундой. И тебе придется тогда полагаться лишь на себя. Моя страсть к чтению росла – книги никогда не предавали».
А тема предательства - важная, очень важная. Наушничество людей на соседей, знакомых во время оккупации сменяется злобой, еще более лютой, по отношению к женщинам, встречавшимся с немцами. Положение еврейских семей и людей, помогающим евреям, тоже отражено в романе. И осознание того, что ты, считающий себя порядочным, справедливым человеком, не знаешь, как вести себя в такой ситуации, ведь на кону не только твоя жизнь, но твоих родных. Предательство же друзей, пусть ненамеренное, но предательство, влечет за собой одиночество длиною в жизнь.
«Любовь может прийти, и уйти, и прийти снова. Но если у тебя есть настоящая подруга, береги ее как сокровище. Не дай ей уйти».
Война же выводится исключительно как фон, как история. И это неплохо, потому что не возникает никаких спорных вопросов. Правда, все равно поражаешься, насколько разной была вторая мировая и Велико=ая Отечественная. Это - вторая книга о лагере для военнопленных французской армии: возможность писать письма, получать посылки из дома, читать и даже заказывать книги
«Охранники не пытаются нас убить, но и не стараются сохранить нам жизнь. Один сказал как-то, что у них и для себя лекарств не хватает».
Герои - 10 баллов
Одиль и Поль, Лили и Одиль - за их судьбами следишь, их характеры раскрываются, невольно удивляешься, что не сумела предугадать поступок. Правда, каждый раз корю себя за то, что надо быть внимательнее и доверять внутреннему чутью. Не может по-настоящему цельный, честный человек продолжать службу в полиции при смене французского режима на оккупационный. Или просто мне, вслед за Одиль, хотелось верить, что француз способен на большее, чем враг, немец, комендант должности «защитник библиотек», доктор Фукс, предупреждавший об опасности, дававший нужные рекомендации, чтобы библиотека продолжала работать в оккупацию, ведь
«Библиотеки – это легкие. Книги – это свежий воздух, он необходим, чтобы сердце продолжало биться, чтобы ум продолжал воображать, чтобы жила надежда. Читатели зависят от нас, им нужны новости, им нужно общение. Солдаты нуждаются в книгах, им необходимо знать, что их друзья из библиотеки заботятся о них. Наша работа слишком важна, чтобы прекратить ее сейчас…»
Два временных пласта, ели честно, уже немного поднадоели, но эта книга единственная, читая которую хотелось быстрее перевернуть страницы текущей истории, чтобы вернуться к другой истории, но потом втягиваешься в новый эпизод, и уже точно так же не хочется оставлять эту героиню. По напряжению и развитию сюжета эта книга одна из интересных за последние месяцы.
Язык - 10 баллов
Постоянное сравнение ситуации или человека с книжными событиями мировой литературы делают текст еще более объемным.
Восприятие же произведения можно хорошо описать словами из романа.
«И, держа меня за руку, Одиль стала описывать действующих лиц. Дорогая маман и практичная Евгения. Шумный папа́. Реми, озорной близнец, которого я могла видеть каждый раз, когда смотрела на Одиль. Его девушка Битси, храбрая библиотекарша. Поль, такой красивый, что я тоже в него влюбилась. Маргарет, такая же веселая, как Мэри Луиза. Мисс Ридер, графиня и Борис – сердце, душа и жизнь библиотеки. Люди, которых мне никогда не узнать и никогда не забыть. Они жили в памяти Одиль, а теперь поселились и в моей.
К тому времени, когда она закончила, я ощущала всю эту историю как прочитанную книгу, она стала навеки частью меня самой. Когда нацисты являлись в библиотеку, я дрожала за стеллажами. Относя книги профессору Коэн, я спотыкалась о булыжники мостовой, боясь, что фашисты догадаются о моих целях. Когда еды становилось все меньше, у меня бурчало в животе, и я раздражалась. Я читала те чудовищные письма и не знала, что делать».
Оценка: 40/40.
Один из самых хороших финалов. Дело не в happy end. Последняя глава от лица Одиль оригинальна и вместе с тем словно ставит последнюю точку во всем повествовании. Тайны раскрыты, линии сплетены, вся жизнь Лили - открытая книга, а Одиль просто вновь готова жить.
«Мы родня по чтению, – сказала она таким тоном, каким кто-нибудь сказал бы: «Небо голубое» или «Париж – лучший город в мире». Я скептически относилась к родству душ, но вполне могла поверить в книжное родство, в связь двух людей, одержимых страстью к чтению»