Вопрос выбора правильного слова в конкретной ситуации часто вызывает трудности у изучающих английский. Но, если разобраться, ничего сложного тут нет. Несмотря на кажущуюся схожесть, смысл у каждого слова разный. Давайте разбираться!
Обратите внимание, что в данной статье не будет речи о дополнительных значениях глаголов, только о разнице между ними в значении «смотреть».
see
- видеть
Указывает на физическую возможность или не возможность человека видеть что-то. То есть если мы говорим о зрении, то нам нужен глагол to see. Также обратите внимание, что после него не требуется использование предлогов.
Пример 1: Can you see that bird? It's so pretty! - Видишь эту птицу? Она такая красивая!
Пример 2: I can't see a thing! It's too dark. - Ничего не вижу! Здесь слишком темно.
Наверное, многие слышали выражение "to see a movie", здесь see используется не совсем в значении «смотреть», здесь подразумевается «пойти в кино».
look
- смотреть, выглядеть
В отличие от предыдущего глагола, слово look используется когда мы направляем глаза в каком-то направлении. То есть смотрим на что-то, при чем именно в значении разового краткого действия. Также часто используется, когда необходимо привлечь внимание или когда мы описываем чей-то внешний вид.
Пример 1: Look! There's a bird in the sky! - Смотри! В небе птица!
Пример 2: Look at that woman! She looks so weird! - Ты только посмотри на эту женщину! Она очень странно выглядит.
Обратите внимание, что чаще всего слово используется с предлогом at.
Разница между see и look заключается в том, что see - это ваша возможность увидеть что-то, а look - это уже само действие, вы посмотрели на что-то, направили свой взгляд куда-то.
watch
- смотреть, наблюдать
Если мы говорим о просмотре фильма, передаче - это всегда глагол watch. Также может использоваться в значении «присмотреть».
Пример: I'm watching a documentary film right now. Can I call you later? - Я сейчас смотрю документальный фильм. Могу я перезвонить тебе попозже?
Пример: You can go and have fun, I'll watch the kids. - Ты можешь идти веселиться, я присмотрю за детьми.
Скажите, вызывали ли у вас сложности эти глаголы? И если да, то стало ли понятнее? Очень надеюсь, что смогла немного разъяснить ситуацию. Делитесь своим мнением в комментариях! Также если остались вопросы, буду рада ответить на них в комментариях.
Если вам интересен английский язык, подписывайтесь на канал и ставьте лайк, если статья оказалась полезной. Мне будет приятно:) И спасибо, что дочитали до конца!
Еще больше полезностей в моем блоге в инстаграм, буду рада вас там увидеть @eng.dasha. Записаться на вводное занятие по английскому можно в телеграмме @engdasha.
Возможно, вам будут интересны другие мои статьи:
Как появилась идиома Bury the hatchet и что она значит?
Что значит cheeky? Спойлер: щеки тут ни при чем
5 многозначных слов в английском, которые полезно знать