Найти в Дзене
İRS • Azerbaijan

Лермонтов и Ашиг Гериб

До сих пор мы не можем осознать всю уникальность азербайджанской культуры, но можем без всяких со мнений признать её величие. Наша культура распространялась и на соседние народы и регионы, даже зарубежные исследователи интересовались ею и распространяли. Например, известный русский поэт и писатель Михаил Юрьевич Лермонтов. 

Помимо того, что он учился азербайджанскому у самого Мирзы Фатали Ахундзаде и использовал в своих произведениях азербайджанизмы, он также популяризировал нашу литературу. Многие из нас знают народный дастан Ашиг Гериб. Его однажды также переписал и распространил Лерментов в своей версии, а так это произведение было распространено благодаря нам и у соседних народов. Михаил Юрьевич называет сказку турецкой, но это из-за старой терминологии и путаницы тюркских народов. Саму книгу мы прикрепим снизу, а также приведём интересный отрывок:

«Был также в Тифлизе бедный Ашик-Кериб; пророк не дал ему ничего кроме высокого сердца — и дара песен; играя на саазе (балалайка турец.) и прославляя древних витязей Туркестана, ходил он по свадьбам увеселять богатых и счастливых…».

-2

Обратите внимание на «витязей Туркестана», понятное дело, что азербайджанец живший в Тифлисе воспевал правителей нынешнего Азербайджана, которые именуется Туркестаном по то причине что имеется ввиду наша страна, тюрков. Подобное также писал французский дипломат Виктор Берар в свой книге «Персия и персидская смута»

«Область Атропатена, как ее называли древние, - теперь называют ее Адзербайджаном, - возвышенная, покрытая озерами равнина Тавриза и Урмии; она сделалась тюркской страной, своего рода Туркестаном, в котором тюркское наречие «азери» является господствующим языком».