Найти в Дзене
Трудный русский

Санскрит и русский – языки-братья

Один из древнейших языков мира – санскрит. Первые письменные памятники на этом языке относятся к III веку до н.э. Он входит в индоевропейскую семью. В переводе «санскрит» значит «литературный, обработанный, совершенный». Санскритом в Индии пользовались высшие касты. На нем написаны религиозные, философские, научные, художественные тексты. Образованные люди в Индии и сегодня знают санскрит.

В Индии он служил для межнационального общения вплоть до XIX века. Сейчас санскрит часто называют мертвым языком, потому что он почти не используется в устной речи. Однако его письменная форма жива и продолжает функционировать. На нем, например, время от времени пишут научные труды. В Индии и Непале есть университеты, где обучение ведется на санскрите. Создан раздел Википедии на санскрите.

История санскрита полна загадок. Неизвестно, какому народу он изначально принадлежал, а отсюда возникают предположения, что он был занесен в Индию извне гораздо раньше, чем появились первые надписи на нем.

Ученые использовали сравнительные методы, чтобы выяснить (пока, разумеется, на уровне предположений), откуда он появился. И вот здесь нашлись неожиданные параллели.

Обнаружилось, что очень много общих черт санскрит имеет с балтийскими и славянскими языками, а также древнеармянским. Конечно, сходство есть и с латинским, и с древнегреческим, и с древнеперсидским, и с другими языковыми группами индоевропейской семьи, но с балтийскими и славянскими – самое значительное!

Отсюда ученые делают вывод, что, возможно, люди, для которых санскрит был родным, пришли на территорию современных Индии и Пакистана с северо-запада Евразийского континента и произошло это примерно в начале II тысячелетия до н. э.

То есть санскрит близок к славянским языкам? И к русскому тоже? Да, и очень заметно!

Первым об этом написал индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри, который побывал в России. Он говорил, что в двух этих языках схожи структура слова, стиль и синтаксис, а также правила грамматики.

Он приводил примеры русских фраз, которые понял без перевода, потому что владеет санскритом.

«Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали «dwesti tridsat chetire». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Уджайне где-то две тысячи лет назад. На санскрите 234 будет «dwishata tridasha chatwari».

«Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски «On moy seen i ona moya snokha» (Он – мой сын и она – моя сноха)… Русское слово seen (сын) – это son в английском и sooni в санскрите… Русское слово snokha – это санскритское snukha, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описывается похожими словами двух языков».

«Вот другое русское выражение: To vash dom, etot nash dom (То – ваш дом, этот – наш дом). На санскрите: Tat vas dham, etat nas dham… Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол is, без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки is, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически. Само слово is похоже на est в русском и asti санскрита. И даже более того, русское estestvo и санскритское astitva означают в обоих языках «существование»… Схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде…»

Связь русского языка и санскрита исследовал лингвист и писатель В. Р. Риши в своей книге «Индия и Россия: языковое и культурное родство». Он тоже приводит многочисленные примеры сходства, причем не отдельных слов, а структуры языка.

Так что вопрос о том, попали индоевропейские племена в Индию с северо-запада через территорию России или, наоборот, с Индии разошлись по всему континенту, пока не решен.

Посмотрите несколько примеров сходства слов в русском языке и санскрите (санскритские слова записаны латинскими буквами для удобства):

Наш – Na

Свой – Sva

Бровь – Bhuru

Деверь – Dever

Говорить – Gavati

Грабить – Grabhati

Грива – Griva

Кровь – Kravya

Мясо – Mansa

Жизнь – Jivana

Небо – Nabhas

Гора – Giri

Бог – Bhaga

Огонь – Agni

Дверь – Dvara .

Говорят, в языке отражается менталитет народа. В этом случае у индийцев и русских есть одна характерная общая черта – они легко уживаются с любой другой нацией.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

О чем песня «Ветер ли старое имя развеял»?

О языке индийского танца рассказывает Махмуд Эсамбаев