Бронислав Брониславович Виногродский - китаевед, переводчик, писатель, поэт, общественный деятель, популяризатор китайской чайной культуры.
После развала Союза этот предприимчивый господин организовал продажу китайской духовности на просторах нашей Родины взыскующим Истины состоятельным людям. Китайский резной нефрит и чай шли в придачу к даосским учениям и секретным практикам.
В середине 90-х Бронислав Брониславович организовал первый в Москве «Клуб чайной культуры» в саду Эрмитаж, ставший местом Силы и притяжения творческой и политической элиты, криминала и бизнеса.
Хоть вышеописанное было давно, но и сегодня вы можете, разумеется не бесплатно, посетить авторский семинар Мастера и погрузиться в тайны даосского бессмертия. Эпатажный бородатый китаист в цветастых шароварах, гремя десятками разнообразных браслетов и амулетов, окунёт вас в увлекательнейшую китайскую историю, а также продемонстрирует технику исполнения древнейшей дыхательной гимнастики цигун.
А ещё Б. Виногродский накоротке знаком с В.Пелевиным и даже когда-то возил последнего в составе небольшой группы единомышленников в Китай на ретрит духа.
В 2003 году выходит пелевинский сборник ДПП (NN), где в романе "Числа" среди прочих персонажей присутствует один легко узнаваемый господин.
Внешне Простислав напоминал Кощея Бессмертного, переживающего кризис среднего возраста. Все в нем выдавало осведомителя ФСБ - восемь триграмм на засаленной шапочке, нефритовый дракон на впалой груди, расшитые фениксами штаны из синего шелка и три шара из дымчатого хрусталя, которые он с удивительной ловкостью крутил на ладони таким образом, что они катались по кругу, совсем не касаясь друг друга. Когда он взял в руки гитару и, отводя глаза, запел казацкую песню "Ой не вечер", Степа укрепился в своем подозрении. А когда Простислав предложил принять ЛСД, отпали последние сомнения
Внешнее сходство дополнялось тем, что герой книги как и его прототип имел отношение к чайному клубу, играл на гитаре и гадал по Книге Перемен.
Однако на этом сходство заканчивается и все нелицеприятные характеристики книжного персонажа не имеют никакого отношения к реальному Виногродскому. Вероятно, для того, чтобы избежать недопонимания Пелевин элегантно извиняется за такую вольность перед БрониСлавом, назвав своего книжного героя ПростиСлав.
Я же в свою очередь тоже должен внести ясность и уточнить для тех, у кого из-за моей публикации могло сложиться превратное мнение об этом человеке.
Бронислав Виногродский владеет девятью языками, среди которых сложнейший древнекитайский. Писатель, поэт, общественный деятель. Он перевел на русский язык главнейшие для понимания китайской философии тексты, написанные древними философами-мыслителями.
А также в муках породил славную китайскую культуру чаепития в нашей стране.
________________________________________________________
читайте также:
Спасибо за Ваше внимание и поддержку канала!
Надеюсь, что Вам было интересно и сегодня Вы узнали что-то новое.
Подписывайтесь и задавайте в комментариях ваши вопросы! это способствует развитию канала.