Найти в Дзене

Как я ездила на курсы бретонского языка

Бретань - область на северо-западе Франции (тут можно посмотреть на карте). У местных своя культура и традиции, являющиеся предметом гордости и уважения.

Бретонский флаг. Источник - Википедия. Флаг называется Gwenn-ha-du (Гвен-а-дю), что означает "белый и черный". Создан относительно недавно, в 1925
Бретонский флаг. Источник - Википедия. Флаг называется Gwenn-ha-du (Гвен-а-дю), что означает "белый и черный". Создан относительно недавно, в 1925

У них есть и свой язык - бретонский (Brezhoneg), несмотря на то, что все могут говорить по-французски. Впрочем, не каждый родившийся там знает бретонский язык, но как и жители, так и местное правительство - все стараются сохранять культуру Бретани. Организовываются различные мероприятия, праздники, языковые курсы.

В 2013 году я очень увлекалась французской культурой и историей. Я начала учить французский язык просто так, для себя, в 2011 и потом в 2012 я впервые поехала во Францию - на юг, в Тулузу. Там-то я и узнала о том, что в каждом французском регионе есть свои языки. Было очень неожиданно видеть надписи в Тулузе на двух языках - французском и, как я узнала позже, окситанском. Даже в метро названия станций объявляли на двух языках. (Для меня, москвички, это было очень необычно, так как в Москве в то время все писали только на одном языке - русском). Окситанский меня поразил и мне захотелось узнать о нем больше.

В то время курсов или самоучителей окситанского я не нашла, но я стала больше читать о разных французских регионах. Я уже не помню, как узнала конкретно о Бретани, но однажды на просторах интернета я увидела сайт курсов бретонского от организации Roudour. И я очень захотела туда поехать. Я и так планировала очередную поездку во Францию - на научную конференцию в Бордо (я была студенткой МГУ), а тут появилась дополнительная причина побыть подольше во Франции. Были курсы разной длительности, но с учетом финансовых ограничений и доступного времени, я выбрала недельные курсы во французском Бресте. Понятно, что за неделю много не выучишь, но меня невероятно привлекала возможность хотя бы просто познакомиться с местными обычаями и чуть-чуть попробовать поговорить на бретонском.

Указатели на французском и бретонском языках. Фото автора (2013)
Указатели на французском и бретонском языках. Фото автора (2013)

Я немного боялась записываться - а вдруг это только для французов - и я написала им письмо на французском: "Добрый день, могу ли я записаться на ваши курсы, не будучи француженкой? Я русская, но я говорю по-французски, мне очень интересен бретонский язык и я была бы очень рада записаться на курсы." Они ответили мне, что, в свою очередь, будут рады меня видеть на своих курсах, и у них иногда бывают и иностранцы тоже!

Так что я записалась и в итоге поехала.

Брест, как я потом узнала, не очень-то традиционный бретонский город - его слишком осовременили, и некоторые архитектурные строения, по мнению местных, оставляют желать лучшего. Чтобы увидеть традиционную бретонскую культуру, лучше ехать в маленькие городки неподалеку. Во всяком случае, моя цель была именно поехать на курсы, и посмотреть Брест заодно.

Меня очень тепло встретили, и я была там не единственная иностранка! Там было двое человек из Японии: девушка (студентка лингвистического института) и мужчина средних лет (полиглот-энтузиаст). А еще была одна девушка - беженка из Африки, получившая французское гражданство. Всем им было просто интересно поучить бретонский, как и мне. Японец-полиглот уже приезжал на курсы от этой же организации, и его там знали. Остальные были французы, которым в основном язык был нужен для работы. Одна местная женщина работала учительницей в детском саду, она плохо говорила на бретонском (как-то не сложилось в семье, видимо, язык забылся), но однажды она захотела учить маленьких бретонцев местному языку, для чего и решила пойти на курсы. А еще одна девушка-француженка учила язык, потому что ее молодой человек - бретонец, и она хотела узнать больше о его культуре.

Дом бретонского языка и культуры (где проходили курсы). Слева надпись на французском, справа - на бретонском. Фото автора (2013)
Дом бретонского языка и культуры (где проходили курсы). Слева надпись на французском, справа - на бретонском. Фото автора (2013)

Всего приехало на курсы человек 20, из них где-то половина начинающих, как я. Нас разделили на две части: начинающих с нуля и тех, кто уже что-то учил раньше. Занимались с нами носители языка - профессиональные преподаватели бретонского. (Интересно, что одного преподавателя звали Andrev, но это читается не Андрев, а Андреу - в бретонском такое произношение.)

Уроки проходили очень живо и весело. Например, когда мы учили (довольно-таки зубодробительные и очень длинные) числа, все бегали по кругу, а учитель бросал нам мячик и тот, кто поймает, должен был назвать заданное учителем число. Мы учили простые фразы, читали текст, общались. Кстати, есть известная песня "Tri martolod" ("Три моряка"), вот там tri - это как раз три, как и в русском.

Наш класс. Фото автора (2013)
Наш класс. Фото автора (2013)

Мы занимались 5 дней с утра до вечера, в обед все ходили в какой-нибудь ресторанчик неподалеку, а вечером, кто хотел, собирались вместе на ужин.

В один из дней у нас была экскурсия в ботанический сад. Мы гуляли и наслаждались природой, ну и немного позанимались во время "привала".

После окончания курсов я не стала продолжать учить бретонский - не хватало времени на все (может, когда-нибудь начну опять? Посмотрим...). Но мне почему-то запомнилась одна фраза: "Brav eo an amzer" - "Сегодня хорошая погода". Почему запомнилась? А кто его знает. Но после этого я начала "коллекционировать" эту фразу на разных языках, как некоторые люди "коллекционируют" фразу "Я тебя люблю", а у меня вот это.

А про нас потом написали в интернете. Тут сказано, что организация Roudour провела курсы бретонского языка в Бресте. А вот и про нас, иностранцев: "À noter toutefois la présence de deux participants japonais et d'une Russe, ainsi qu'une femme du Zimbabwe" - "Нужно отметить присутствие двух японских участников, русской и девушки из Зимбабве". Приятно :)

И в заключение - для тех, кто хочет послушать бретонскую песню - очень советую песню французской певицы Нольвенн Леруа (Nolwenn Leroy) "Tri martolod". Сама Нольвенн бретонского происхождения, ее цель - донести до современников дух бретонских традиций и возродить интерес к языку. Вот эта песня на официальном канале YouTube NolwennLeroyOfficiel.

Вам также может быть интересно: