Найти тему
Великолепная Эпоха

Принц Эдди решил построить музей в честь своего Великого предка (часть 13)

Король Армандии Великий Герцог Эдуард I (в качестве иллюстрации)
Король Армандии Великий Герцог Эдуард I (в качестве иллюстрации)

1823 год

   В тиши Тольсбурга тихо жил Великий Герцог Эдуард I Висконти, Король Армандии. В пять утра гулкие галереи залы уже слышали стук его трости. Великий Герцог выходил на прогулку… Он подолгу смотрел на циферблат часов. Как-то в один из дней он также смотрел на часы и говорил своему сыну принцу Уильямсу:

   - Они стучали ещё моему деду, и будут стучать после меня. Слышишь, как они стучат. В них ход времени, они постоянно нам напоминают, что мы смертны.

   Принц Уильямс спросил отца:

   - А, власть, деньги? Разве всё это может сравниться с ними.

   Эдуард I усмехнулся:

   - Ты ещё слишком молод, чтоб это понять. Идя на вершину власти, скольких врагов пришлось убрать нашим предкам! И вот я на самой вершине, и, что я вижу-ничего… у тебя ещё всё впереди. Ты должен слушать голос совести и мои наставления.

   Во дворец Тольсбург приехал Эдуард младший, внук Эдуарда I. Также во дворец Великого Герцога приехала Изабелла Свон со своей дочерью Анной Свон. Баронесса Анна Свон стала подругой принцессе Молли Висконти.

   Эдуард младший много времени проводил с баронессой Анной Свон. Она ему нравилась.

   Всю неделю баронесса Анна Свон была весела и счастлива. Принц Эдуард младший с удовольствием отправлялся с ней на прогулку верхом на лошадях.

   В тот день, когда принц Эдуард младший повез её показать дворец покойного Великого Герцога Алебреса Висконти, шел дождь. Плащ Анны Свон развевался на ветру, когда она поднималась по неровным каменным ступеням к вершине низкого холма, где жил и правил, любил и ненавидел, пировал и воевал Великий Герцог Алебрес Висконти, основатель Династии Великих Герцогов Висконти. Его дворец был разрушен.

   Это даже не было развалинами. Анна Свон огляделась вокруг, но не увидела ничего, кроме нескольких колонн.

   - Вам нравиться? – спросил её Эдуард младший.

   - Да, по-моему, это прелестно…

   Они прошли по густой траве через неровную лужайку к заросшим буграм в стороне. Эдуард младший взобрался на один из них и остановился.

   - Когда-то здесь жил мой предок - Великий Герцог Алебрес Висконти Армандский. Затем, дворец сгорел и был разрушен. Новым дворцом Династии Висконти теперь является величественный Тольсбург. На этом месте я собираюсь построить дворец-музей. Это будет музей Истории предков Династии Великих Герцогов Висконти.

   Что-то в спокойном голосе Эдуарда младшего заставило Анну Свон выслушать и понять попытаться все, что он говорил.

   - Вот,- сказал он. – Вон тот ряд низких насыпей видишь?

   Анна кивнула.

   - Это всё, что осталось от трапезной на тысячу свечей. Еда и вино, а от музыки сердце вот-вот выскочит из груди. И тысячи гостей сидело, освещенная тысячей свечей.

   Что-то древнее зашевелилось в Анне, и едва укрощенная дикость, что составляла её суть, нахлынула и захлестнула её. Вот, что значит править- высота над землёй и близость к солнцу.

   - Я так странно себя чувствую, Ваша светлость, будто это не я вовсе, - говорила Анна Свон, садясь на лошадь.

   - Это века, Анна, все жизни, что прожиты здесь, все радости и печали, пиры и войны - они здесь, витают в воздухе, лежат в земле у нас под ногами.

   Анна улыбнулась, и глаза её сверкнули изумрудным огнем.

   - Как Ваш дедушка?

   Молодой принц Эдуард младший расстроено ответил ей:

   - К сожалению, наш Великий Герцог не оправился ещё до конца от смерти Великой Герцогини Эмили и моего дяди Наследного принца Герберта… Но, время лечит, все будет хорошо, жизнь продолжается.

   Анна Свон кивнула в знак согласия.

   Дождь кончился.

   Принц Ричард Висконти скакал в сопровождении четырех стражников по приказу Великого Герцога Эдуарда Первого в Тольсбург. Неожиданно ему на дороге преградили путь десять людей в черных плащах. Один из них самый высокий на коне громко проговорил:

   - Ваша светлость, принц Ричард! Нам велели привести Вас. Или пойдете с нами, или умрёте.

   Принц Ричард усмехнулся: 

   - Это вы, что ли, меня убьете?

   Убив всех и оставив одного в живых, Ричард, спросил раненного:

   - Ну, говори. Кто нанял вас? Я приказываю тебе, говори!

   - Граф Гилберт Скотт. Он присоединился к нам, чтобы стереть с лица земли Вашу Династию.

   Принц Ричард после этих слов, перерезал тому раненому горло.

   Принц Ричард, прибыв в Тольсбург, встретился в Зале Заседаний со своим отцом.

   Эдуард I обнял сына.

   - Добро пожаловать, Ричард.

   - Спасибо, Ваша Светлость. Мне посчастливилось вновь увидеть Вас в добром здравии.

   - Как ты? Надеюсь, в порядке?

   - Я в полном порядке. Я хотел бы привести Вам добрые вести, но вести плохие. Некоторые из них очень важны, и Вы должны их узнать. Когда я ехал в Тольсбург, французские шпионы преградили мне дорогу. Они хотели убить меня. Но я не знаю, кто их послал. Потому что все убиты.

   Великий Герцог занервничал.

   - Кто посмел напасть на моего сына? У тебя есть подозрения?

   - На ум мне приходит только одно: граф Гилберт Скотт. После смерти своего брата Скотта, он вступил в союз с французами. Особенно с французским герцогом Жаном Батистом. Нам необходимо усилить меры безопасности, Ваша Светлость.

   - Судьбу не обманешь, Ричард. Неизвестно, какую судьбу нам уготовил Всевышний. Конечно, я однажды уйду в мир иной. Но я уйду спокойно. Потому что, пока есть такие принцы как ты, Карл и Уильямс, этому Великому государству нечего бояться.

   Они еще долго беседовали. Затем Великий Герцог вечером поехал во дворец к старому другу графу Девону.

   - Ваша Светлость! - поприветствовал Великого Герцога граф Девон.

   - Надеюсь, не побеспокоил тебя?

   - Я всегда Вам рад, Ваша Светлость. Своим появлением Вы принесли радость и мир в мой дворец. Ваша Светлость, надеюсь у Вас всё хорошо?

   Эдуард I присел на кресло и расстроено произнес:

   - Не так как хотелось бы, Эдвард. Только ты можешь понять меня в этой ситуации. Я уже давно плохо сплю. Я не могу уснуть.

   Граф Девон догадался, что Великий Герцог до сих пор не может себе простить смерть своего старшего сына Наследника Герберта.

   - Ваша Светлость, государь порой обязан принимать такие решения во имя порядка в этом мире.

   - Поверив слухам, я казнил собственного сына. Из своих собственных рук я дал ему яд с кубком. Но, когда опомнился, Герберта уже не было. Господь свидетель, мне больно.

   - Ваша Светлость, там, где есть место Вашим летам и веснам, конечно, будет место и зиме, и снегам.

   Эдуард I встал и уверенно произнес:

   - Теперь в моей семье вновь будет порядок, Эдвард. Я принял решение. Моим новым Наследником я назначил моего второго сына Ричарда. Я отправлю возлюбленную Уильямса Марию в Кесингтон. Ну, а самого Уильямса я женю, и я ему подобрал уже невесту, это герцогиня Амалия Лютенбургская.

   - Да будет это во благо Армандии!

   У себя во дворце, принц Уильямс беседовал со своим другом, герцогом Вильгельмом Баварским.

   - Португальские пираты нападают на наши корабли и грабят наши прибрежные города.

   Уильямс кивнул:

   - Это не в первый раз, мы на протяжении стольких лет сталкиваемся с этим безобразием.

   - Нужно решить эту проблему.

   - На самом деле выход есть, Вильгельм. Мы создадим свой собственный флот. Это непременно должен быть могущественный флот. Таким образом, мы воспрепятствуем пиратским нападениям.

   - Вы правы, Ваша Светлость. Но Вы должны поделиться этой бесценной мыслью с нашим Великим Герцогом.

   - Это не имеет значения. Ты начинай все необходимые приготовления, Вильгельм. Пусть начинается строительство кораблей. 

   - Как прикажете, Ваша светлость.

   Он поклонился и вышел из покоев принца. Затем, в покои Уильямса вошла баронесса Мария. Она узнала о строительстве флота и встревожено сообщила Уильямсу:

   - Это важное решение. Не забывайте, что принцам запрещено создавать свой флот и использовать его.

   - Мария, этот флот мне необходим. Как мера предосторожности, он необходим. 

   - Но, Уильямс. Или же Вы забыли, за что казнили Вашего старшего брата?

   - Неужели я должен жить в страхе, Мария? Разве я, должен делая шаг думать о том, что скажет и подумает мой отец?

   - Уильямс…

   - Не забывай, что во мне течёт кровь – Величайшего полководца Великого Герцога Алебреса Висконти. Я ни перед кем не преклонюсь, не встану на колено! Доброго тебе дня.

   С этими словами он вышел из своих покоев, оставив Марию в своих раздумьях.

   Вечером перед дворцом принца Уильямса остановилась черная карета. Из неё вышел молодой человек в черном длинном плаще. Решительно (будто он уже бывал здесь) стал подниматься по лестницам. Черный плащ тащился за ним словно змеиный хвост. Это был барон Зальц Мольер, прибывший из Франции в Армандию…

   И вот он - перед принцем Уильямсом Висконти:

   - Ваша светлость, имею разговор для Вас важный.

   - Говорите, я слушаю Вас.

   - Имею честь довести до Вас волю моего господина герцога Жана Батиста. Двести миллионов золотом, и корона герцогов французских- всё это отдается Вам, но… За это, Ваша светлость Вы поможете герцогу Батисту сесть на трон Франции.

   Лицо Уильямса заливал пот, он бормотал:

   - Двести миллионов, и корона герцогов Франции.

   - И ещё, мы все сделаем, чтобы престол Армандии достался Вам.

   Герцог Уильямс отошел к окну и задумался. Барон Мольер спросил Уильямса:

   - Я жду ответа. Каково Ваше решение?

   Герцог Уильямс выпрямился и ответил:

   - Доложите Вашему герцогу Батисту, что я принимаю его условия. Я помогу ему.