Всемирно известный персидско-таджикский поэт, философ и учёный.
***
1) Владыкой рая ли я вылеплен иль ада,
Не знаю я, но знать мне это и не надо:
Мой ангел, и вино, и лютня здесь, со мной,
А для тебя они - загробная награда.
***
2) Трава, которую - гляди! - окаймлена
Рябь звонкого ручья, - душиста и нежна.
Её с презрением ты не топчи: быть может,
Из праха ангельской красы взошла она.
***
3) Когда, как деревцо, меня из бытия
С корнями вырвет рок и в прах рассыплюсь я,
Кувшин для кабака пусть вылепят из праха, -
Наполненным вином, я оживу, друзья.
***
4) Нам жизнь навязана; её водоворот
Ошеломляет нас, но миг один - и вот
Уже пора уйти, не зная цели жизни,
Приход бессмысленный, бессмысленный уход!
***
5) Ты к людям милосерден? Да нет же, непохоже!
Изгнал ты грешника из рая отчего же?
Заслуга велика ль послушного простить?
Прости ослушника, о милосердный Боже!
***
6) Когда-нибудь, огнём любовным обуян,
В душистых локонах запутавшись и пьян,
Паду к твоим ногам, из рук роняя чашу
И с пьяной головы растрёпанный тюрбан.
***
7) Коль ты мне друг, оставь словесную игру
И мне вина налей; когда же я умру,
Из праха моего слепив кирпич, снеси ты
Его в кабак и там заткни в стене дыру.
***
8) Скудеет в жилах кровь, скудеют наши силы;
Ах, мало ли сердец убил ты, рок постылый!
Кто в дальний путь ушёл, тот навсегда исчез,
Нам некого спросить о крае за могилой.
***
9) Саки, тоска моя кричит в припадке яром.
Чем излечить её, как не хмельным угаром?
Седая борода мне не мешает пить:
Твоё вино весну рождает в сердце старом.
***
10) Джамшида чашу я искал, не зная сна,
Когда же мной земля была обойдена,
От мужа мудрого узнал я, что напрасно
Так далеко ходил, - в моей душе она.
Другие статьи по теме:
Омар Хайям - Четверостишия (1)
Омар Хайям - Четверостишия (2)
Омар Хайям - Четверостишия (4)
Омар Хайям - Четверостишия (5)
Омар Хайям - Четверостишия (6)