Найти тему

Сказка о принцессе, которая каждую ночь ломала семь пар туфель (аргентинская сказка). Часть 2

Перевод традиционной аргентинской сказки "La princesa que rompía cada noche siete pares de zapatos".

Первую часть сказки вы можете прочитать здесь: https://dzen.ru/a/Y66tuKLWeDZauG8Q

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

После этого Филомена тут же превратилась в птицу с белым оперением. Когда она присела на окно, готовясь улететь, Матео в облике муравья, зацепился за одно из её перьев. Принцесса его не заметила.

Птица взмахнула крыльями, и они полетели над полями и горами, далеко-далеко. Пересекая раскидистую рощу, Феломену поприветствовало мармеладное дерево:

- Доброй ночи, принцесса! Будь осторожна со своей компанией…

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Феломена посмотрела в сторону деревьев. «Про какую компанию они говорят, когда я здесь совсем одна?», подумала она и продолжила свой полет.

Дальше их путь лежал через маленькое озерцо.

- Доброй ночи, принцесса! Будь осторожна со своей компанией… - крикнуло Филомене озерцо.

Принцесса посмотрела вниз на озерцо. «Про какую компанию оно говорит, если я здесь одна?», подумала она и продолжила лететь.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Спустя час полета принцесса и Матео пролетали каменистую насыпь и один из камней крикнул Филомене:

- Доброй ночи, принцесса! Будь осторожна со своей компанией…

Принцесса удивленно посмотрела на камень.

«Про какую компанию он говорит, если я здесь одна?», подумала она и продолжила полет.

Вскоре они оказались на освещенной лунным светом поляне. Филомена опустилась на землю и тут же снова превратилась в принцессу. Матео, все ещё пребывая в обличии муравья, спрятался за бревном, откуда наблюдал за происходящим.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

На поляне собирался большой бал: феи, эльфы, другие заколдованные принцессы и несколько зверей танцевали под завораживающую музыку, исходившую неизвестно откуда. Филомена танцевала снова и снова, время от времени меняя туфли, потому что каблуки ломались, ударяясь о камни.

Матео был восхищен. Филомена ходила взад и вперед в своем прекрасном нарядном платье, и лунный свет озарял её локоны, заставляя их сверкать, словно осколки зеркал. Ничего подобного Матео никогда в жизни не видел! И в этот миг Филомена казалась ему не только самой красивой девушкой на свете: Матео понял, что по-настоящему влюблен в неё.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

В этот момент со стороны холмов раздалось несколько громогласных ударов в колокол, и приглашенные на бал в страхе разбежались кто куда. По-видимому, в определенный час чары праздника рассеиваются, и все гости должны быстро разойтись по домам, чтобы не остаться здесь навеки, заколдованными в песчаные статуи.

Филомена так торопилась, что случайно обронила маленький носовой платок, когда снова превращалась в птицу. Она всегда носила его с собой, и на нем было вышито её имя. Немедля ни секунды, Матео схватил его, после чего забрался на хвост улетающей во дворец белой птицы.

На обратном пути Филомена и Матео пролетели через те же самые места, что и по пути туда. Они снова пролетели каменистую насыпь, и тот же камень крикнул Филомене:

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

- До свидания, принцесса! Будь осторожна со своей компанией…

И то же озеро крикнуло Филомене:

- До свидания, принцесса! Будь осторожна со своей компанией…

И, наконец, в раскидистой рощи, мармеладное дерево, которое недавно приветствовало Филомену, сказало:

- До свидания, принцесса! Будь осторожна со своей компанией…

Но принцесса так торопилась, что не обращала внимания на голоса из леса, она без оглядки летела, в сторону замка своего отца.

Как только превращенная в птицу девушка пролетела через окно, Матео, который все ещё сохранял облик муравья, подбежал к двери и через замочную скважину вылез в коридор. Едва улизнув из комнаты, он снова призвал силу, данную ему женщиной с вязанием, словами: «Во имя своей силы, я снова становлюсь человеком», и превратился в высокого, красивого юношу, которым и был Матео.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

На следующее утро Филомена вышла из своей комнаты очень довольная. Она поздоровалась с Матео так, словно ничего не произошло.

Ближе к полудню собралась вся свита короля, желающая послушать, что Матео расскажет им о тайне поломанных туфель. Многие не могли сдержать смех, видя бедно одетого юношу, держащего под мышкой петуха.

- Ну посмотрим, что ты расскажешь мне, мальчик, - сказал король.

Немного поколебавшись, Матео ответил:

- Я знаю, почему принцесса Филомена каждую ночь ломает семь пар туфель.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Королевская свита громко засмеялась, но Матео продолжал:

- Ваша дочь превращается в белую птицу, после того, как выльет несколько капель таинственной жидкости себе на голову. Превратившись в птицу, она вылетает из окна своей комнаты и летит через леса и поля, пока не попадет на волшебный бал посреди поляны, где танцует до рассвета. Там принцесса и ломает семь пар туфель, неистово танцуя, среди лесных зарослей.

Услышав рассказ юноши, все присутствующие ахнули, что уж говорить о короле, который не мог прийти в себя от изумления. Принцесса Филомена тем временем смотрела на Матео со смесью удивления и нежности.

- И с чего вы взяли, что я должен верить вашим словам, молодой человек? – вскричал король.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Тогда Матео, не долго думая, вынул из кармана носовой платок принцессы, где было вышито имя девушки, и показал его всем собравшимся. Самым замечательным было то, что несмотря на нервозность из-за смотрящих на него с недоверием людей, у него ни разу не дрогнула рука. В тот миг он был как никогда уверен в том, что делал. И конечно… он был искренне влюблен в принцессу.

Король повернулся, чтобы взглянуть на Филомену:

- Все, что говорил этот юноша – правда, дочь моя?

И принцесса, слегка покраснев, ответила, что Матео сказал правду. И тогда она рассказала отцу, что когда она была совсем маленькой, её заколдовала злая колдунья, заставляя каждую ночь танцевать на лесном балу, пока однажды один умный и смелый юноша не разгадает тайну семи сломанных туфель, и тогда чары заклятия потеряют свою силу.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Король был счастлив узнать, что его дочь теперь свободна от колдовской магии, и в тот же день официально выдал её замуж за Матео.

По случаю свадьбы двух влюбленных в городе устроили торжественные гуляния. Среди гостей на празднике молодых была пожилая мама Матео, женщина с вязанием, подарившая ему волшебную силу, и дядя со своим стадом коз.

И я там был, а после праздника спокойно отправился на своё ранчо.

Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также, чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны!

Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!


Сказки
3041 интересуется