Найти тему

Топонимы Крыма: Форос

Пояснять значение топонимов в Крыму - это как расследовать преступление: реально детективная история со следами присутствия многих этносов, с отвлекающими от сути значения бытующими названиями местности, которые давали фиг знает по какому принципу. Ну да, ну да, читала я про топонимику в Крыму и версии наименований. Для меня малоубедительная история и в ряде случаев просто притянутая за уши. В личных архивах есть и научные статьи, и монографии, и коллективные труды, отсылающие к тем народам, которые живут ну очень далеко отсюда, и к тем приметам, которые сейчас и разглядеть-то невозможно, и к тем родам, которые пресеклись, и к тем занятиям, которых уже и след простыл. Следовательно, вся топонимическая история, все основы и привязки, отсылки и попытки разглядеть нечто реально существующее - весьма условны. Я, словом, полна скепсиса. Скепсиса добавляет многообразие трактований с разных языков. Понятно, что приходили одни и именовали по-своему, за ними приходили другие и перекладывали на свой лад, искажая оригинальное звучание, или вовсе переиначивали название - поди разберись, что и когда, а тем более почему.

Вот с Фиолентом путаница, достойная детективного сюжета, ну и Форос можно включить в альманах с топонимическими детективными историями. Нет, я не расследую - не хватает образования и знаний, я просто фиксирую, ну и выражаю сомнение.

Итак,

  1. Форос - "таможня", "дань", "пошлина", наверное, в связи с присутствием на ЮБК генуэзскими торговыми портами-факториями, решила я себе. Ну то есть, должно с итальянского переводится как-то так, но нет - не обнаружила ничего даже близко сидящего в современном итальянском.

Зато нашла в сочинениях Фукидида: "Изъ подчиненныхъ и платившихъ форосъ были изъ Евбеи эретріяне, халкидяне, стиряне и каристяне, съ острововъ кеосцы, андріяне, теніяне, изъ Іоніи милетяне, саміяне и хіосцы. Изъ нихъ хіосцы, не платившіе фороса, какъ независимые союзники 1), слѣдовали за аѳинянами съ своими кораблями". И еще: "По всѣмъ этимъ причинамъ, а также потому, что теперь аѳиняне испытывали большой ущербъ отъ занятія пелопоннесцами Декелей и въ виду увеличенія прочихъ своихъ расходовъ, они почувствовали крайнюю нужду въ денежныхъ средствахъ. Въ это время они обложили своихъ подданныхъ союзниковъ вмѣсто фороса 1) пошлиною, которая равнялась двадцатой части стоимости всѣхъ предметовъ, провозимыхъ моремъ, въ надеждѣ увеличить этимъ свои доходы...

Впослѣдствіи аеиняне не наложи ли фороса на лесбіянъ, но образовали изъ ихъ земель, кромѣ меѳимнейской, три тысячи надѣловъ; изъ нихъ триста отдѣлили и посвятили богамъ, а на остальные отправили изъ среды своихъ гражданъ клеруховъ по жребію...

Помимо иныхъ причинъ отложенія союзниковъ важнѣйшими были: недоимки въ уплатѣ фороса, отказы въ доставкѣ кораблей и войска, если какой городъ былъ къ тому обязанъ".

Так что, "фОрос" - это действительно налог, который взимали, сами видите с каких граждан, а шел он на покрытие военных расходов.

2. Форос - "парус" по одноименной скале, расположенный выше и западнее поселка. С какого языка - не известно. Или от искажения греческого Φάρος - фарос...парус - ну хоть какое-то созвучие по гласным-согласным.

3. Форос, или Φάρος - по значению, схожему с Фаросским, или Александрийским, маяком: над поселком когда-то стоял храм-маяк. Кстати, "фарос" с греческого так и переводится - "маяк".

В дореволюционном сборнике "Народы земли" нашла описание острова Форос, по имени которого назван маяк или благодаря маяку назвали остров: "Островъ Форосъ, лежавшій въ морѣ противъ Александріи, теперь обратился въ полуостровъ благодаря плотинѣ, по строенной однимъ изъ первыхъ Птоломеевъ для соединенія его съ городомъ. На этой пло тинѣ, сильно увеличенной морскими наносами, расположенъ теперь турецкій городъ съ кривыми, неровными улицами, пересѣкаемыми нѣсколькими широкими проспектами; полуостровъ Форосъ застроенъ домами, казармами, дворцами, и на юго-западной сторонѣ его возвышается башня маяка, замѣнившаго разрушившійся древній маякъ Фороса изъ бѣлаго мрамора".

У Герцена нашла такую вот метафору: "Какъ ярко напечатлѣны въ памяти минуты поэтическихъ восторговъ, когда душа, вырываясь изъ цѣпей, парила! Эти минуты свѣтятъ, подобно форосу, по болотистому пути жизни".

4. Форос - "благоприятный", "попутный". Так, по крайней мере, переводится этот топоним с греческого в книжечке, рассказывающей о городе-саде и курорте Форосе. Книжечка издана была в далеком 1917 г. Автор упоминает именно греков в связи с трактование топонима, но на современном греческом это "форос" или "фарос" - это "маяк", а что на старогреческом, или даже древнегреческом - я не знаю.

И это не все, потому что "Форос" это еще и...

5. Форос — форум Константина Великого, главная площадь в Константинополе к северо-западу от Большого дворца с 35-метровой колонной из розового порфира, поставленной тут в 328 г. "Форум" или "форос" происходят то ли от лат. forum или греч. Φόρος Κωνσταντίνου.

Для себя приму версию "маяк", потому что есть на что опереться))

  1. Жебелев С. Фукидид. Т. 2. 1915
  2. Герцен А. И. Сочинения А. И.Герцена и переписка с Н. А. захарьиной, т. 1. 1905
  3. Народы земли. 1903

Поскольку нет ни рисунка, ни фото маяка, помещу фотографию винзавода))

#Топонимы_Крыма

#Форос