В предыдущей статье я описал алгоритм запоминания иностранных слов.
Давайте кратко вспомним.
- Берем очередное слово из списка. Придумываем фонетический код.
- Делаем образное связывание фонетического кода с переводом.
- Делаем так для 7 (от 5-ти до 10-ти) слов. После чего делаем троекратный повтор, переводим трижды с английского на русский и наоборот для этих семи слов.
- Продолжаем отрабатывать оставшийся список.
Надо признать что для новичка такой подход может показаться когнитивно-сложным. И сложность тут заключается в том, что у человека могут отсутствовать основные необходимые навыки:
- Фонетическое кодирование.
- Образное связывание.
Оба этих навыка можно отработать и начать лучше с более простого, с Образного связывания.
Образное связывание
Цель проста, имеются два образа и необходимо создать новый визуальный образ у себя в голове объединив пару первоначальных визуальных образов.
Например необходимо соединить "танк" и "слон".
Используем выравнивание образов по размеру. Соединяем их вместе в каком-то сюжете. Соединяем их по частям. Делаем образ смешным или нелепым.
В итоге например, получаем танк, у которого вместо башни голова слона с большими ушами, у которого вместо хобота ствол пушки.
Теперь если кто-то напомнит вам "танк", будет достаточно просто вспомнить связанное с ним слово "слон".
Однако два слова это не очень интересно и тренировать образное связывание лучше на списке слов. Например взяв 20 слов и связав их по очереди. Тут конечно будет гораздо продуктивнее, если список слов подготовит для вас другой человек, потом продиктует по порядку слова, давая время на связывание двух последних слов, а потом напомнит вам только первое слово. После услышанного первого слова надо воспроизвести все остальные.
Я часто так делал со своими детьми, и надо отметить что сразу может это и не очень просто, но однозначно с первого раза вспоминаются почти все слова. А после 5-ти - 10-ти таких списков можно сказать что навык образного связывания достаточно отработан.
Фонетическое кодирование
Этот навык формируется несколько сложнее, но тем не менее освоить его можно и нужно.
Давайте разбираться сразу на примере.
- Возьмем слово Shoulder.
- Нас интересует только его фонетическая часть т.е. Шолдер.
- Теперь необходимо сопоставить этому набору звуков русское слово. Иногда это получается достаточно просто (например как для слова Table - Тэйбл - ТАБЛетка), а иногда нет. В сложном случае, необходимо убирать последние звуки пока не придумается ассоциация.
- Шолдер-Шолде-Шолд-Шол! - ШЕЛк. Но там остается еще целое Дер, можно ли на эту часть придумать ассоциацию... Дер - ДЕРево. Получается Шолдер - ШЕЛк + ДЕРево.
- Теперь добавляем сюда перевод - Плечо. И получаем полную цепочку образов ШЕЛк + ДЕРево + Плечо. Важно отметить что к переводу надо обращаться только после того, как будет сформирован фонетический код. Очень часто когда вы посмотрели на перевод и начинаете подбрить фонетический код с учетом этого знания, итог получается не хорошим.
- Что делать с этими образами? Правильно! Соединить. На плече шелковая скатерть, а на ней или вышиты деревья или просто произрастают деревья. Представили образ? Попробуйте теперь его забыть.
Выше описано несколько пунктов и может показаться что все это как-то сложно и зачем так напрягаться, лучше повторить слово (зазубрить) несколько раз и все. На практике же получается что слова выученные именно таким образом остаются в памяти навсегда, в то время как зазубренные выветриваются достаточно быстро.
Как поставить навык?
Надо начать с простого. Взять существительные английского языка по какой-нибудь теме и отработать их все. Причем не все слова подряд, а именно существительные (абстрактные тоже исключаем), поскольку они имеют четкий образ и будет проще делать образное связывание.
Сколько надо таких слов перебрать... сказать сложно. У кого-то и после 50-ти слов становиться все понятно и можно переходить уже к более сложным словам (прилагательным и глаголам), а кому-то необходимо будет подольше повозится именно с существительными.
Чуть глубже
Иногда фонетический код может не иметь четкого зрительного образа, а может быть каким-либо сценарием. Например как запомнить слова She (ши) и He (хи). Многие поначалу их путают Он/Она или наоборот. Тут в качестве фонетического кода и образного связывания можно представить такую странную семейку: Он все время хи-хикает, а она на него как змеюка ши-шипит.
Подписывайтесь, задавайте вопросы. Напишите в комментариях фонетический код для какого-нибудь английского слова, обсудим.