Найти в Дзене

Японская лав стори Алексея Силыча Новикова-Прибоя.

Алексей Силыч Новиков-Прибой – писатель-маринист, публицист. Родился 24 марта 1877 г. в с. Матвеевское Тамбовской губернии. Сейчас это территория Рязанской области, однако от Матвеевского до границ Республики Мордовия – около пяти километров. Жизнь писателя была тесно связана с мордовским краем.

В 1899 г. Алексей Новиков (псевдоним Новиков-Прибой появился позднее) начал военную службу на Балтийском флоте.

Алексей Силыч Новиков - баталер 1-й статьи на крейсере «Минин». 1903 г.
Алексей Силыч Новиков - баталер 1-й статьи на крейсере «Минин». 1903 г.

В годы Русско-японской войны он был матросом броненосца «Орёл», который входил в состав печально известной 2-й Тихоокеанской эскадры. Эскадра погибла в Цусимском морском сражении, бушевавшем 27–28 мая 1905 г. Алексей Силыч попал в японский плен, где пробыл почти девять месяцев. Всё это в дальнейшем было подробно описано Новиковым-Прибоем в автобиографическом романе «Цусима».

С одной стороны, данный роман описывает сугубо военные события и его трудно назвать книгой для легкого чтения – описывается поход 2-й Тихоокеанской эскадры, ход Цусимского сражения, даются различные технические подробности, рассказывается о судьбе моряков, о плене. Автор также дает личную оценку причинам гибели эскадры, просчетам командования и нравам, царившим на флоте.

Художник С. Д. Всеволожский. 1904 г.
Художник С. Д. Всеволожский. 1904 г.

А с другой стороны и в этой суровой теме нашлось место для короткой романтической истории между русским моряком и японской девушкой.

Дадим слово герою событий…

«Находясь в лагерях для пленных, я сдружился с японским переводчиком. Он великолепно говорил по-русски и очень любил нашу литературу. Мы иногда часами разговаривали о произведениях русских классиков и современных писателей. Это и сблизило нас. Он стал меня приглашать в город Кумамота к себе на квартиру. У него была сестра Иосие, девушка двадцати лет, маленькая, статная, с матово-нежным лицом и загадочным взглядом чёрных лучистых глаз.

Иосие, сестра японского переводчика.  Фото с сайта, посвященного А.С. Новикову-Прибою https://novikov-priboy.ru/new/?page_id=3184
Иосие, сестра японского переводчика. Фото с сайта, посвященного А.С. Новикову-Прибою https://novikov-priboy.ru/new/?page_id=3184

Любовь не считается ни с расовым различием, ни с войной; она развивается по своим собственным законам. Иосие, встречаясь со мной, сначала настораживалась, как птица при виде приближающегося охотника, но после нескольких свиданий у нас началось взаимное тяготение друг к другу. Я разговаривал с нею при помощи ее брата. А когда выяснилось, что она немного говорит по-английски, взялся и я за изучение этого языка.

Первые слова и фразы, усвоенные мною, были, конечно, приветственные и, конечно, о любви. Но иногда, разгораясь и желая выразить свои чувства полнее, я говорил ей по-русски:

— О милая Иосие! На Севере, за Полярным кругом, длится ночь три месяца. И когда человек после такого продолжительного времени увидит на несколько минут только золотой кусочек солнца, он приходит в невероятный восторг. Но с каждым днем небесное светило поднимается все выше, излучается все ярче. Такое же впечатление пережил и я, встретив тебя на своем жизненном пути.

Я подбирал для нее самые поэтические слова, какие только знал. Она, конечно, не понимала их смысла. Она только улыбалась маленьким ртом с пухлыми губами, блестя белизной мелких и немного кривых зубов. И призывно мерцали ее черные глаза, наискось подтянутые к вискам. Не понимал и я ее, когда она, откинув назад черноволосую голову с пышной прической, что-то быстро начинала говорить. Японцы не имеют в своем языке буквы «л» и заменяют ее буквой «р». Поэтому и Иосие, произнося мое имя «Алеша», говорила «Ареша». Но это почему-то особенно мило звучало в ее устах.

В.В. Верещагин. "Японка". 1903 г.
В.В. Верещагин. "Японка". 1903 г.

Брат Иосие не препятствовал нашей любви. А когда я ему сообщил, что хочу жениться на его сестре, он согласился и на это. Может быть, тут сыграло роль то обстоятельство, что она была сиротой. В Россию мне, как политическому преступнику, нельзя было возвращаться. При помощи эмигранта-народовольца доктора Русселя, приехавшего в Японию специально для того, чтобы снабжать пленных революционной литературой, я хотел вместе с Иосие уехать в Америку. Я знал, что в Японии мне придется бедствовать. А там, по ту сторону Великого океана, в стране Нового Света, я с такой милой подругой лучше устрою свою жизнь. Я основательно изучу английский язык, поступлю матросом на коммерческий корабль и буду наезжать в Россию как американский гражданин. И мне снова будет доступна родина для политической работы. Так рисовалось будущее, а молодость, опьяненная иллюзией счастья, не рассуждает о преградах, пока не ударится лбом о каменную стену.

Алексей Силыч Новиков. 1904 г.
Алексей Силыч Новиков. 1904 г.

Поздней осенью из России пришло в Японию известие об амнистии политическим преступникам. Это повернуло мою судьбу в другую сторону: я мог вернуться на родину. После долгих колебаний я решил расстаться с Иосие.

В последний день перед отъездом я пришёл к ней проститься. Она встретила меня сияющей улыбкой и показалась мне особенно привлекательной в синем шелковом кимоно, с широким узорчатым бантом на спине. Я заранее запасся фразами из японского и английского самоучителей и с трудом объяснил ей, что уезжаю в Россию, а так как там революция, то не могу ее взять с собою. Вздрогнули ее узкие плечи, она взмахнула широкими рукавами кимоно, словно хотела вспорхнуть, но осталась на месте. На черные блестящие глаза, как занавески, опустились веки с бахромой густых ресниц, скрывая в узких щелях навернувшиеся слезы. Вдруг она повернулась ко мне и, заговорив что-то по-японски, быть может проклиная нашу первую встречу, смотрела на меня то умоляюще, то с ненавистью. Потом бросилась ко мне на шею.

— Ареша! — прозвучал ее гортанный голос, обжигая сердце.

Маленькая и легкая, она была сильна своей фигурой, улыбкой, лучистыми глазами и всем своим обликом. Она опутала мою волю, как лианы дерево. Наше прощание превратилось в невыносимую муку. Уходя от нее, я словно оборвал живую ткань в своей груди.

Теперь я находился от Иосие далеко, на шумных улицах Нагасаки, а в моем сознании все еще звучала не допетая до конца песня любви».

Письмо открытое «Японка с зонтиком в саду». Начало XX века. 
Источник фото - Госкаталог https://goskatalog.ru/portal/#/collections?id=37377883
Письмо открытое «Японка с зонтиком в саду». Начало XX века. Источник фото - Госкаталог https://goskatalog.ru/portal/#/collections?id=37377883

Вот такая вот печальная история. Для меня открытым остается вопрос, неужели именно Первая русская революция помешала Алексею Новикову забрать эту японскую девушку с собой, женится на ней? Может быть, была какая-то иная причина? Тут вопрос скорее риторический и он остается открытым…