Найти тему
Будоражник

О самоназвании русских или отвлечении дебелых…

Представьте себе время, когда в русской азбуке дружно жили три буквы «с», «s» и «з» (слово, дзело, земля). Их написание и описание вы можете изучить здесь. Наверное, тогда же стало работать правило латинского языка: одна буква «s» читается как [з], а если две подряд «ss», то они читаются как [с]. Однако, такое написание подсвечивает следующую особенность. Вот испанцы Español (ruso – Rusia) и итальянцы Italiano (russo – Russia), которые латинцы, римляне или романцы. И кажется, что у них не спроста получилась такая разница, которая случилась в образах написания и в произношении: [Рузия] и [Русия].

Вот на юге Франции есть провинция Руссильон, где наверное жили «те русы». Там был город Таруско, который пришлые римляне наименовали Тараскон, из которого у Доде появился «Тартарен», а по-русски – «татарин» тоже древний. Говорят, что там жили ещё какие-то «катары», которых безжалостно истребили. Интересно, что в то же время много и часто горели на кострах книжки разные и не только. А ещё недавно нам сообщали, что Анна – это определённо дочь Ярослава Мудрого и поэтому русская королева во Франции. Но самое удивительное теперь, как на наших с вами глазах прячут её «русскость» под другую надпись. И меняют нашу общую память…

А теперь представьте, что во Франции имеется священная книга, на которой присягали все французские короли с незапамятных времен. Эта книга называется «Реймсское Евангелие» и написана она азбучным письмом на русском языке… И что же с ней теперь делать, чтобы принизить, а ещё хуже – скрыть сам факт сакральности русского текста?

«О-Ля-Ля…»

Вот учёные говорят, что «русские» – это такое же самоназвание, как и у других народов на других языках. А поскольку такие самоназвания других народов тоже являются прилагательными, то нет в этом ничего особенного: все эти Español, Italiano, Français, Deutsch, American, Magyar, Suomalainen. А разница есть. Ведь как только такое «прилагательное» в Русский язык попадает, то оно чудесным образом преобразуется в существительное. И только «русский» в языке нашем, как был – так и стоит особо под своим «прилагательным» стягом. Значит, язык-то родной отторгает «чужаков», которые есть для человека – национальности разные.

И вот вопрос... А если «те русские» не национальность, то кто они тогда? Да так, чтобы было коротко и ясно. А «те русские» – это есть варна. Именно тот корень «вар», который есть в товаре – да не в том, который за деньги, а в том – который есть товарищество из речи Тараса Бульбы. А он говорил именно о товариществе в Русской земле, где человек может породниться по душе, а не по крови.

И тогда снова возникает следующий вопрос. Если «те русские» не национальность, то кому же в совокупности они противостоят? А если их ценности духовные, то кого на другую чашу весов можно найти, чтобы положить с другими материальными ценностями?

Вот в русском языке есть слово «еврей» – это национальность и слово «иудей» – это вероисповедание. Существует также слово «жид», которое объясняют презрительным названием еврея. А давайте проведём языковый эксперимент. Попробуем три слова – «еврей», «иудей» и «жид» переводить через Google переводчик на другие языки так, чтобы на русский язык снова получить слово «жид». Нельзя…

В простонародье говорят, что воробьи получили прозвище жиды за свою жадность. И кажется мне, что слову «жид» подменили смысл в русском языке, которое скорее характеризовало житейские качества человека, чем называло так чью-либо национальность или вероисповедание...

Интересно также, что слово «еврей» или «иудей» после перевода на финский язык получает одинаковое написание – Juutalainen. Получается, что lainen – это как линия, черта характера для основного смысла: Juuta. Ради справедливости нужно заметить, что сами Suomalainen (финны) называют русских и Россию (Venäjän – Venäjä). Можно ли в этом названии услышать ВанеЯн и ВанеЯ – не знаю… Но одно знаю наверняка, что многие из нас с вами чувствуют себя именно «теми русскими»!

А с другой стороны, ведь есть же и в русском языке поговорка: «иВаны родства не помнящие». А кем те Ваны могли бы быть – я попытался порассуждать вот здесь. И почему-то с этим ответом на ум приходит сравнение с паразитарной сущностью ломехузы, которая свою жизнь и жизнь своих поколений устраивает за счёт жертвы – целого муравейника.

Вот в русском языке есть другое слово «дебелый»… И говорят, что его даже применяли к неодушевленным предметам. А сейчас дебелый используется только в отношении плотного человека. Это, наверное, потому, что для такого упитанного человека более важен материальный, чем духовный аспект его жизни. И, конечно же, дебелый не имеет никакого отношения к дебилу…

Хотя возможно, что «дебил» – это тот деБелый, у которого в душе Белого света (благости) не хватает. Поэтому и уточняем каждый раз друг у друга: «Ты что, не русский?» или «Ты что, дебил?».

Вот другие учёные и специально обученные люди очень сильно рассуждают о том, кто же такие «пеласги». А у меня вопрос… была ли девушка по имени Пелагея из пеласгов? А если это может быть так, то не созвучно ли её «морское» имя с Белагеей – Благеей, у которой благости – белагости имеется в достатке… И если вдруг у пеласгов окажутся «те русские» ценности, то можно ли их считать русскими по праву этих ценностей?

И кажется, что пелазги - это народ «Белой зги», так сказать, Благости.

Но неужели вы думаете, что для власти такие люди могут быть полезны? Вот, например, духоборчество отвергает внешнюю обрядность церкви и считает, что дух бога есть в каждом человеке. Они не только не обидят других людей, но не защищаются, когда их обижают. Оружия в руки не берут и от службы воинской отказываются. Труд – это их принцип жизни и община у них – это по факту коммуна, ибо все люди братья. Вы только послушайте о чём они поют...

Часы на Спасской башне Московского Кремля
Часы на Спасской башне Московского Кремля

А вы знали, что в начале XVII века кремлёвские часы иностранцы называли именно «русскими»? Их циферблат был окрашен лазоревой краской, что являлось символом неба. Сверху была роспись золотом и серебром в виде солнца, звёзд, луны. А сейчас какие там циферки у нас на кремлёвских часах?

О «тех» русских ценностях, которые можно различить с точки зрения родного языка и наших образов, я постарался поразмышлять у себя в статье «Два ключа от Блага» – приглашаю.