Я всегда готовлюсь заранее. С доверителем готовим показания в письменном виде (на бумаге) и в электронном. Для этого я опрашиваю его сама, задаю все необходимые вопросы по обстоятельствам дела. Проговариваем все значимые для данного дела моменты.
На бумаге – чтобы во время допроса он мог воспользоваться ими, если что-то забыл или упустил
В электронном – для меня, ну и для удобства следователя, если он согласится, конечно, чтобы не печатать самостоятельно все то, что уже изложено. Конечно, всегда эти показания расширяются следователем, задаются вопросы. Но основа уже есть, это экономит время.
Уже подготовленные, приходим к следователю.
Сегодня, читая составленный после нашего допроса протокол, ЧЕТЫРЕ раза пришлось его переделывать после моих замечаний.
Доверитель скорее всего их бы вообще не заметил, или не придал бы значения. Или не стал бы настаивать на их исправлении.
Вроде бы и слова те же, но предложение составляется таким образом, что смысл меняется. Или предложения и абзацы меняются местами – соответственно, меняется хронология, и обстоятельства уже изложены по другому. Или просто добавляет одно слово – для конкретизации, что также меняет смысл. Например, «Я расплатился картой, которую считал принадлежащей моей жене» или «я расплатился найденной картой».
Вроде и то, и другое, верно.
Думал одно, по факту – расплатился чужой. Но для дела имеет значение то, что человек думал в тот момент, когда расплачивался.
Поэтому первый вариант – верный, второй – нет, так как в корне меняет отношение человека к деянию. В первой варианте нет умысла на совершение преступления, во втором – есть.
Почему так происходит?
Я не буду доказывать наличие злого умысла у следователя. Его может и нет.
Но у следователя совсем другое отношение к делу, другой стиль изложения, другой словарный запас и терминология. Годами выработанная тактика изложения показаний. И он на противоположной стороне.
А доверитель приходит совсем с другой позицией, и пытается донести до следователя свою правду обычным, не юридическим языком. И не только факты, но и через свое восприятие и эмоции доказать отсутствие умысла, вины, отношение к произошедшему. Эта «вода» для следователя не важна и не нужна – она не доказуема «физическими» доказательствами – предметами, документами. Ему достаточно факта, события. И он старается лишнее (для него) из показаний исключить.
А показания изложить своим «юридическим» языком, меняя слова местами так, как привык, и как изложено Уголовном кодексе.
Очень облегчает дело, когда клиент способен четко сформулировать свои мысли и фразы и четко и по сути ответить на вопрос.
Очень ценно, когда следователь не старается всеми способами «сшить» дело и относится к нему объективно. Есть среди них очень хорошие люди и специалисты, которые, однако, все равно будут делать свою работу. Но, они объективно записывают показания. А есть и такие, которые пресекают все попытки дать возможность своим языком изложить показания, говоря о том, что не обязаны дословно записывать их.
Поэтому здесь только одна рекомендация, и она касается абсолютно ВСЕХ документов, которые вам предстоит подписать: читайте каждое слово текста, вникая в суть. Смысл не должен быть искажен.
И только потом ставьте свою подпись.
Настаивайте на своем, пока не будет достигнут результат.
По прошествии нескольких часов это тяжело. Возможно, не юрист вообще бы не заметил неточностей. Поэтому очень важно присутствие адвоката, который уделит должное внимание вашему делу.
Подписывайтесь на мой канал, ставьте лайк, и вы всегда будете знать, как защитить себя, свои права, свою собственность.
Подписчикам консультации бесплатно!