Ну, что ж продолжаем цикл статей о киноцензуре в Советском Союзе. Первые три обзора о "Кавказской пленнице", "Неуоловимых мстителях", "Иване Васильевиче" и т.д. можно найти здесь:
первый, второй, третий.
А сегодня на очереди ещё два не менее выдающихся фильма!
Прекрасный советский фильм, без которого не обходится ни один новогодний праздник «Ирония судьбы или с легким паром».
На самом деле у этого фильма существует две версии.
Рязанов задумал снять двухсерийный фильм по давно написанному им же сценарию. На Мосфильме ему отказали, комиссия посчитала, что снимать двухсерийную комедию про какого-то загулявшего доктора, это чересчур.
Тогда Рязанов принес сценарий на Гостелерадио и не ошибся. Телевидение дало добро на 2-серийную комедию. Съемки закончились в мае 75, но фильм лежал на полке еще полгода. Премьера должна была состояться под Новый Год.
Страна увидела фильм 1 января 1976 года. Успех был оглушительный. В редакцию приходили тысячи писем с просьбой повторить показ.
Тогда-то спохватилось и Госкино. Решено было выпустить фильм в широкий прокат. Но для этого требовалось сократить его минут на 30.
В киношной версии из фильма исчез вступительный фрагмент с мультипликацией:
также исчезли титры со знаменитой опечаткой:
вырезали 2 песни «Никого не будет в доме» и «Со мной что-то происходит», убрали сцену собаки в лифте, вырезали компанию с баяном, каскадерский трюк с машиной Ипполита:
полностью исчезла мама Нади, а диалоги Лукашина с его мамой были сокращены, убрали диалог продрогших на морозе соперников.
Некоторые фрагменты пришлось переозвучить. Также исправили ошибку в речи: учительница русского языка Надя собиралась «одеть» праздничное платье. В переозвученной версии ошибку исправили - «надеть праздничное платье».
Как и предполагал Рязанов, киноверсия «С легким паром» в итоге получилась довольно скомканной и неубедительной...
Но мнения бывают разные, а мы идем дальше!
Знаменитая оскароносная советская мелодрама «Москва слезам не верит» могла бы выглядеть совсем по-другому.
Владимиру Меньшову первоначальный сценарий не очень то понравился, поэтому за сюжет взялся сам режиссер.
Благодаря Меньшову в фильме появился спившийся хоккеист Гурин. Появился и фрагмент в клубе знакомств с Лией Ахеджаковой.
Вместо скучного дипломатического приема у дверей посольства Меньшов придумал кинофестиваль и позвал звезд советского кино.
Сократили эпизод выпивающего Гоши в исполнении Баталова.
Некоторые сцены были совсем удалены. Например, вырезан эпизод с хоккеистом Гуриным в Лужниках. Советская сборная играла со шведами, а Гурин был звездой этой встречи.
В конце фильма спившийся Гурин якобы бросил пить. На самом же деле из фильма исчез эпизод на даче, где он снова явился к Людмиле пьяным и требовал денег.
Госкино посчитало, что бывший советский спортсмен не мог так сильно опуститься, и сцену убрали - завязал, значит завязал!
Несмотря на все эти правки фильм по-прежнему вызывал много вопросов.
Вероятнее всего его бы поставили на полку, но совершенно случайно картину посмотрел Брежнев. Генсеку фильм чрезвычайно понравился и его выпустили в прокат.
Судьбоносно! Спасибо Брежневу.
Ну, а на этом пока сделаем паузу, продолжение следует!
До скорых встреч и берегите себя!