Найти в Дзене
Александр Асов и К°

О "странностях" и "библейских" цитатах "Велесовой книги".

Оглавление

Наткнулся в Дзене на статью некого ироничного библиомана о "Велесовой книге:

Новгородские волхвы цитируют Библию. : 6 странностей "Велесовой книги".

Разумеется, статья дилетантская, но — это срез мнений, слухов, блуждающих по умам и СМИ... Люди мало что читают, кроме того, что выбрасывается в интернет, на ютуб, доверяют авантюристам от науки и пиара... Верят визиткам, вчера распечатанным на принтере, либо репутациям, раздутым журналистами и политиками... И все же, на кое что отвечу, раз зашёл опять (в тысячный раз) разговор, — на то, на что отвечено было много раз, и в книгах и не только...

Вопросы-ответы

Странность №1.

ВК написана на несуществующем языке. В нем царит полнейшая лингвистическая анархия. Вот что пишет один из специалистов: Бросается в глаза беспринципное и беспорядочное смешение польских, украинских, реже чешских лингвистических черт с придуманными и невероятными грамматическими формами, каких нет и не было ни в одном славянском языке. На этом, собственно, уже можно поставить точку. Но нет, сторонники подлинности ВК утверждают, что это был некий специальный «тайный язык». Ну предположим. Хотя, даже если это придуманный язык, шифр, со своей задачей он не справился: энтузиасты переводят или перелагают без особого труда текст ВК, испытывая трудности лишь с глагольными формами и падежами существительных, среди которых, как уже сказано, «разброд и шатание».

Ответ. Конечно, ответ дан в курсах грамматики языка ВК, неоднократно изданных для специалистов, и в курсах, которые и сейчас ведутся в разных учебных заведениях. Это специальный разговор — совсем не для Дзена. А здесь же это выглядит, просто как "наброс". Якобы всем это известно, все давно всё решили.

На деле, специалист по языку, высказывавшийся якобы против, был только один: Л.П. Жуковская, только она, кандидат филологических наук (впоследствии доктор), 60 лет назад выпустила профессиональную статью о ВК, которую по идеологическим причинам тогда же и "чуть-чуть" подправили, исправили название статьи и вывод из неё. На деле же она содержала 10 строгих палеографических и языковых доказательств подлинности ВК (при том, что в её распоряжении была только одна дощечка, менее 1% памятника).

Кто ещё высказывался против из якобы специалистов? О.В. Творогов и А.А Зализняк повторили, не понимая сути, и якобы критику Жуковской и критику историка С. Лесного, который критиковал только недостатки публикации текстов ВК, но был при том яростным защитником её подлинности. Оба не являлись специалистами по старославянскому языку, первый — источниковед, второй — структуралист...

Наиболее раскрученный либеральными СМИ Зализняк — по убеждениям норманист, специалист по французскому языку, много лет работал во Франции, а старославянским "занялся" после 50 лет, по сути как наукообразный дилетант... Его "доказательство" подлинности Слова о полку Игореве" (СлПИ), за что он получал премии от правительства, — ничего не стоит, он выявлял некие языковые закономерности, вычислял "цифирь", по его доказательству СлПИ подлинно на столько процентов, а на столько-то подделка, и нашим и вашим.... Решающим доводом о подлинности для него явилось мнение американского лингвиста Якобсона, который в 40-х годах прошлого века признал подлинность памятника по политическим мотивам, тогда США и СССР были союзниками в войне против фашизма. Это просто политический коньюктурщик... Выгодно признавать подлинность, признает, не выгодно - не признает.

А главным аргументом поддельности ВК для него явилось то, что в нём русы , это — русские, а не варяги, как это следует из норманнской "теории". Впрочем, некоторые подмеченные им закономерности языка ВК имеют место быть, и они на деле являются аргументами не "против", а "за". И всё это есть в курсах грамматики языка "Велесовой книги"...

Подробнее и красочнее ответ на ведущуюся "войну" против Велесовой книги дан мною в фильме (идите на ютуб по следующей ссылке!):

"Слово о полку Игореве" и "Велесова книга".

Странность № 2

Внешний вид документа, например, странные буквы. Обратите внимание, буквы «Н» и «Ц» написаны на загадочных табличках современным образом. Хотя в древнем варианте кириллицы эти буквы выглядят как N и Ч.

Ответ. Ну тут все просто, ещё Л.П. Жуковская подметила эту особенность написания букв ВК, и для неё это как раз и явилось аргументом изощрённой осведомлённости автора ВК в наиболее древних кириллических почерках, она сравнивала этот почерк не с берестяными грамотами, а с наиболее древней надписью царя Самуила 993 года. Всё как раз наоборот!

Странность № 3

Цитаты из Библии. Которая еще, кстати говоря, не переведена. Образ земли, текущей молоком и медом, взят из Ветхого завета (у нас в фольклоре – только молочная река с кисельными берегами!). Пародируются также христианские литургические формулы. Кроме шуток: здесь даже не вопрос гипотетической эрудиции новгородских волхвов, которые могли при желании изучить латынь или греческий и прочесть Библию, но просто как-то не к лицу языческим религиозным лидерам вплетать христианские цитаты в свои сакральные тексты.

Ответ. Во-первых Библия уже давным-давно переведена. Были переводы и до Кирилла с Мефодием (христианство на Руси известно аж с 4-го века, святые, мученики и т.п.). Да и сам Кирилл умер ко времени написания ВК... ВК писалась в Сурожи в 9 веке, во времена Бравлина, Аскольда и Дира, там стояли несколько сотен лет и христианские храмы (например, св. Стефана). А автор ВК безусловно знал Библию. Более того в Сурожи были наряду с христианскими ещё и языческие римские храмы, он приводит формулы из литургии Аполлония Тианского, даже поминает и индийские Веды (в Суроже бывали и купцы из Индии и Ирана), есть пересказ из армянского эпоса, есть и куски из эпоса готского и т.п. И есть многое из того, что нам известно только по ВК... Сурож в Тавриде (современный Судак в Крыму) — это была вовсе не окраина мира! Эти цитаты — свидетельство о богатой и сложной культуре того времени... И, кстати, это свидетельство о том, что рознь с христианами у волхвов была не столь религиозной, сколь политической; не с верой они боролись, а с властью и порядками, насаждаемыми Византийской империей.

Да и, кстати, в самой Библии множество известных заимствований из эпосов разных народов и есть литургические формулы из служб "языческих"... Так что пара совпадающих фраз ещё не говорит о том, кто у кого заимствовал.

Странность № 4

Изобилие слов-анахронизмов: «царь», «скотоводы», «степь» появятся в русском языке лишь много столетий спустя. Бесподобно вангуют новгородские жрецы! Одно странно: пророки обычно предсказывают катастрофы да катаклизмы, а автор(ы) ВК – будущий лексический состав языка…

Ответ. Царь (сар), есть и в титулатуре греческих и римских царей, и в титулатуре древнеиранских... Ке-сарь, Навухудоносор (или-сар). Что тут нового? Касательно остального — сразу могу сказать, что конкретно эти слова есть только в переводе, а оригинал писан по-старославянски... Это другие слава... К ним претензия?.. Всё это второстепенно. Вначале нужно найти место в ВК, потом провести современные гипотезы о происхождении слов и т.п. Но с какой стати эти слова современные? Даже заимствованные? Все это нужно аргументировать. А так — наброс от дилетанта.

Странность № 5

Огромное количество цитат из «Слова о полку Игореве» (которое будет написано через несколько столетий, ведь так?). «Век Троянов», «комони», имя «Горислав», божества Карна и Жля и даже река Каяла (и это при общей скудости географических названий)... Что ж, очевидно, сторонники ВК скажут: автор «Слова» читал "сакральный текст" и цитировал его в своем произведении. Таким образом, на нашем горизонте замаячил еще один эрудит, раздобывший где-то экземпляр ВК и копирующий оттуда в «Слово» целые куски, легко продираясь сквозь дебри несуществующего языка…

Ответ. СоПИ как раз и утверждает, что подражает песням Бояна, как и — независимо — "Задонщина". Теперь, когда мы имеем "Боянов гимн", "Тризны Бояна" — это вполне очевидно. Да, Тексты "Велесовой книги" были широко известны на Руси вплоть до 16 века! И цитирование их — обычный для средневековой литературы приём. Странно, если бы этого не было. Боян — это певец 4-го века, оставивший немалое литературное наследие... Ему подражали, его цитировали... Кстати, вот простор для исследователя! Для кандидатских и докторских... Много уже подмечено, но далеко не всё!

Вообще-то, если кто-то всерьёз заинтересуется ответами на вопросы языковые, лингвистические, может обратиться к монографии " "Учёные о "Велесовой книге" (М., Концептуал, 2015). Издание Музея славянской рунической культуры.

Там статьи 8-ми докторов наук (филологических, исторических), академиков РАН. И ответы на все возникавшие когда-либо вопросы. Это ответ на вышедшую ранее книгу "Что думают учёные о ВК?" — вот там как раз сборник статей по большей части дилетантов, даже и не ученых, хоть всё и оформлено как издание научное.

А для более широкой аудитории можно обратиться к приложениям в изданиях "Велесовой книги" нашего Музея, которые распространяет издательство Амрита-Русь (есть это издание в большинстве книжных магазинов страны).

Если у кого-то возникают ещё более-менее разумные вопросы, постараюсь ответить... А нет — так нет...

Заказать книги Александра Асова можно через интернет в Читай-городе (смотри здесь по ссылке). Отдельно там же Велесову книгу и Веды Руси