Найти в Дзене
Вадим Андреев

Русский язык во французских школах. Мой опыт преподавания.

London is the capital of Great Britain.

Многие помнят эту фразу, заученную на школьных уроках такого популярного английского языка. Каждого из нас, наверное, хоть раз посещали мысли в стиле «вот английский учит весь мир, а русский, мол, никому и не нужен.»

Оказалось, нужен!

В рамках программы обмена языковых ассистентов мне посчастливилось провести этот учебный год в столице Франции, где я работал в учебных заведениях и старался привить иностранным школьникам любовь к великому и могучему. Этим опытом спешу поделиться с Вами.

Она самая.
Она самая.

Начнём с теории. Ассистент преподавателя русского языка несёт на своих плечах не только тяжелый рюкзак с кучей документов, тестов, контрольных и прочих бумажек, но и важную миссию. Заключается она в том, чтобы помочь храбрым французским школьникам, осмелившимся изучать русский язык, в их нелегком пути.

«Ой, – скажете вы, – для этого же есть учитель!»

И да, и нет. Думаю, каждый в состоянии представить себе урок иностранного языка в среднестатистическом учебном заведении: с помощью зачастую не самых актуальных и увлекательных пособий студенты пытаются овладеть искусством выражения мысли на неродном языке. И не всегда успешно. Фонетика-плутовка никак не даётся, а из грамматических дебрей ещё никто назад не возвращался.

Где-то здесь наступает момент для эффектного появления ассистента - молодого, красивого, а главное СОВРЕМЕННОГО носителя русского языка. (Кстати, не обязательно русского. Аналогичные программы проводятся и в рамках освоения китайского, испанского, английского и других языков.)

Учить детей грамматике мы не имеем права, так как для этого нужно обладать специальными компетенциями. Этим занимается их ведущий преподаватель.

Основная деятельность ассистента же направлена на совершенствование разговорных навыков обучающихся.

Короче! Нет ничего лучше, чем живое общение с носителем языка. Он и про культуру вам расскажет, и ошибки исправит, и новым словам научит. И будет у вас все хорошо.

Кабинет русского языка
Кабинет русского языка

А вот на практике перспективы уже не настолько безоблачны.

Я работал в двух заведениях - лицее и коллеже (возрастной диапазон - примерно 11-15 лет). Классы там, как правило, делятся на две подгруппы: русофонов (имеющих русские корни и, как следствие, способных относительно хорошо говорить по-русски) и франкофонов. С каждой группой занимаются по очереди.

Несмотря на такое разделение «по уровню», призванное облегчить задачу преподавателю/ассистенту, все равно приходится сталкиваться с тем, что даже внутри одной «подгруппы» уровни продолжают разниться.

Например, в группе русофонов все ученики способны достаточно бегло изъясняться на русском, но некоторые из них испытывают большие трудности при попытке прочитать что-либо.

В случае с франкофонами все чуть более стабильно: они учат русский «по классике» - как иностранный. Поэтому все идут вровень. Насколько это возможно.абинет русского языка

Эмоции от деятельности как положительные, так и отрицательные. Имел дело как с явным нежеланием учить язык, так и с неожиданной увлеченностью культурой России.

Дети-подростки – особый контингент. В работе с ними приходится быть тонким психологом. Балансировать где-то между участью ненавистного тирана и безвольного добряка, которому сели на шею.

Говоря откровенно, должен признать, что за этот небольшой период стал намного больше ценить свою родину, ее культуру и язык. Меня переполняет чувство гордости, когда я вижу, как дети искренне восхищаются, например, убранством станций метрополитена Москвы. Или говорят, что у них по всему телу бегут мурашки от песни «Кукушка». А иногда, сам произнося какое-нибудь слово, невольно задумываюсь о том, как же красив всё-таки наш язык.

#русский язык #преподаватель #учитель #образование #франция