Найти в Дзене
Лилия Габдрафикова

Коран из Токио. История возвращения татарской реликвии

Что только не выпало на долю татарского народа. Наша историческая судьба достойна не только научных фолиантов, но и эпических романов, монументальных образов, и даже приключенческих фильмов, и самых сентиментальных драм. Это все о татарах.

Татары времен Гражданской войны, спешно покинувшие родные края, не думали, что навсегда оставляют Родину и станут в итоге эмигрантами. Брали с собой самое необходимое. Среди самого необходимого был Коран, изданный в Казани в 1913 году.

Коран. "Токио басмасы". Фото: http://dumrt.ru
Коран. "Токио басмасы". Фото: http://dumrt.ru

Прошло целое столетие с тех пор, целых сто лет на чужой земле, и вот - тот самый Коран вернулся домой. Уже без тех, кто его уносил в далекие края. Немного в другом виде. Но все же вернулся... Каким образом? И кто его вернул?

Эта священная книга вобрала в себя всю печаль татарского народа, все его горести, испытания и победы на чужбине. Татарский Коран из Токио. Возможно ли такое?

Да, возможно. Если татарин пожелает, то может свернуть горы. Он может торговать где угодно, открыть свои школы и сохранить вопреки всему татарский дух, построить мечеть в любой точке мира. И даже в Японии.

О татарской эмиграции в стране восходящего солнца лучше всего, конечно, расскажут мои коллеги - Лариса Усманова и Марат Гибатдинов. Они же - историки-марджанисты.

Марат Гибатдинов - кандидат исторических наук, специалист по истории татарских школ, автор многочисленных научных публикаций.
Он изучал историю дореволюционных медресе и даже может рассказать, как в них преподавали историю татар в далеком XIX веке. Ведь не только Коран и Һәфтияк читали шакирды.
Он же может поведать почему до сих пор не только в России, но и где-нибудь в Узбекистане, пользуются учебником арабского языка, изданным в Казани в начале ХХ века. Неужели до сих пор никто так и не подготовил более качественный учебник?
Марат Гибатдинов выступает на Церемонии передачи Корана в Музей исламской цивилизации. Фото: http://dumrt.ru
Марат Гибатдинов выступает на Церемонии передачи Корана в Музей исламской цивилизации. Фото: http://dumrt.ru

В 1920-1930-е годы татарские школы работали даже в Японии, поэтому Марат Мингалеевич изучал и этот исторический опыт, собирал материалы об этих учебных заведениях в государственных и частных архивах.

Страницы эмигрантской истории - пример и для современных татар, как можно остаться татарином даже в самых трудных условиях.

Но лучше пусть он сам расскажет и о том самом Коране из Токио, о том, как его возвращали, с какими трудностями столкнулись при передаче, а также о татарах-эмигрантах в Японии, об их школах и газете "Милли байрак". Смотрите онлайн-разговор с Маратом Гибатдиновым на ютуб-канале "Японский корреспондент".

Коротко о чём видео:

01:46 Про первый Коран, изданный в Японии. О том, как он попал в Казанский музей.

06:11 История издания Корана в Токио.

14:04 Роль татар в распространении издательского дела и Корана в Средней Азии и на Дальнем Востоке.

22:28 О татарских медресе в Японии.

29:31 Судьба Токийского Корана, переданного в музей Исламской цивилизации в Казани.

Хорошей всем рабочей недели и с наступающим Курбан-байрамом!