Ciao a tutti! Тема сегодняшней статьи – пословицы и поговорки на итальянском, которые звучат похоже на русском. Намного проще запомнить что-то в новом языке, если подобное есть и в родном. Оттолкнемся от этой мысли и рассмотрим некоторые итальянские пословицы и поговорки, которые украсят вашу речь. · Если вы постоянно откладываете все дела на последний момент, а вам делают замечание, можете с мудрым видом произнести meglio tardi che mai (лучше поздно, чем никогда). · А как мы скажем хорошо смеётся тот, кто смеётся последним? А прямо дословно: ride bene chi ride ultimo (глагол ridere – смеяться). · Если ваш друг с пеной у рта расхваливает, например, свой дом или свою работу, а вам так и хочется в шутку заметить «всяк кулик свое болото хвалит», то на итальянском это будет звучать так: ad ogni uccello il suo nido è bello (буквально «для каждой птицы свое гнездо красиво»). · А что насчет «нет худа без добра»? Эту оптимистичную фразу на итальянском произнесем так: dopo il cattivo vien
Итальянские пословицы и поговорки, которые вы сразу запомните. Гарантирую ;)
17 июля 202017 июл 2020
473
2 мин