Найти тему

Итальянские пословицы и поговорки, которые вы сразу запомните. Гарантирую ;)

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты

Ciao a tutti!

Тема сегодняшней статьи – пословицы и поговорки на итальянском, которые звучат похоже на русском. Намного проще запомнить что-то в новом языке, если подобное есть и в родном. Оттолкнемся от этой мысли и рассмотрим некоторые итальянские пословицы и поговорки, которые украсят вашу речь.

· Если вы постоянно откладываете все дела на последний момент, а вам делают замечание, можете с мудрым видом произнести meglio tardi che mai (лучше поздно, чем никогда).

· А как мы скажем хорошо смеётся тот, кто смеётся последним? А прямо дословно: ride bene chi ride ultimo (глагол ridere – смеяться).

· Если ваш друг с пеной у рта расхваливает, например, свой дом или свою работу, а вам так и хочется в шутку заметить «всяк кулик свое болото хвалит», то на итальянском это будет звучать так: ad ogni uccello il suo nido è bello (буквально «для каждой птицы свое гнездо красиво»).

· А что насчет «нет худа без добра»? Эту оптимистичную фразу на итальянском произнесем так: dopo il cattivo vien il buono (буквально «после плохого приходит хорошее»).

· Если в какой-то ситуации вы хотите подчеркнуть, что нужно радоваться тому, что мы уже имеем, а не гнаться за чем-то недостижимым, то по-итальянски вы можете сказать è meglio un fringuello in tasca che un tordo in frasca (буквально «лучше зяблик в кармане, чем дрозд на ветке», лучше синица в руках, чем журавль в небе). Для убедительности можно даже поднять указательный палец.

· Любимая фраза бизнесменов «время – деньги» на итальянском звучит буквально: il tempo è denaro (denaro = soldi, деньги).

· Чтобы не терять веру в то, все будет именно так, как вам хочется, можем сказать la speranza è l’ultima a morire (надежда умирает последней).

· Одно из моих любимых выражений tentar non nuoce (попытка не пытка, буквально «попытка не вредит»), мне кажется, мы довольно часто так говорим в жизни, поэтому хорошо бы и на итальянском знать эту фразу :)

· Как думаете, если по-русски мы говорим «Москва не сразу строилась», как скажут итальянцы? Конечно, «Рим не сразу строился» - Roma non fu fatta in un giorno (Рим не был построен за один день).

· Еще одно излюбленное русское «любовь зла» будет на итальянском звучать так: l’amore è cieco (любовь слепа). Но мы же помним, как там дальше по-русски? Поэтому оставим только первую часть, так красивее ;)

Учите итальянский, он прекрасен во всех отношениях! И подписывайтесь на канал, я буду очень рада!
Что еще почитать по теме:
Как прокачать свой иностранный язык: проверенные лайфхаки
Итальянские идиомы часть 1
Итальянские идиомы часть 2

Ищите меня в Инстаграм*

И в телеграм канале, здесь разборы итальянских мемов, видео, статей и много чего еще :)

КУРС-ИНТЕНСИВ С НУЛЯ: заговори за 8 уроков!

Мой курс по итальянским песням

Мой курс по прошедшим временам в итальянском

Подробности обо мне и форматах занятий итальянским (уроки, курсы, гайды) - здесь

*запрещен в РФ

#итальянскийязык#итальянский#преподавательитальянского#итальнскийснуля#итальянскийонлайн#урокиитальянского#иностранныеязыки#образование#италия#поездкавиталию#трешистории#рим#милан#венеция#флоренция#наставникпреподавателей#онлайнкурс#созданиекурса#преподавание#платформаStepik#Stepik#коучонлайн#коучинг#наставникучителей#эффективноепреподавание