Найти тему
Клуб «Советские фильмы»

«Трудно быть богом» как горячий боевик с хэппи-эндом

В конце восьмидесятых под Ялтой на Поликуровском холме местные жители и туристы могли увидеть настоящий средневековый город. Правда, город это был бутафорский, его возвели к съёмкам фантастического фильма «Трудно быть богом».

Экранизировать одноимённую повесть братьев Стругацких ещё с шестидесятых мечтал режиссёр Алексей Герман,

но ему этого не позволили. Но уже на закате советских времён было всё-таки было принято решение снять картину. Но режиссёром выбрали не Германа, а представителя ГДР Питера Фляйшмана.

Кадр из фильма «Трудно быть богом»
Кадр из фильма «Трудно быть богом»

Почему был сделан такой выбор, сейчас, наверное, сказать сложно. Фляйшман начинал как документалист, но потом перешёл в художественное кино. В 1979 году он выпустил фантастическую ленту «Гамбургская болезнь», но назвать его сильным режиссёром-фантастом назвать было нельзя.

Фляйшман говорил, что давно мечтал перенести на экран Стругацких, но в этом он был не одинок: экранизировать самых известных советских фантастов хотели бы многие.

Правда, сам жанр кинофантастики в СССР в фаворе не был, таких картин снималось мало, хотя многие из тех, что всё-таки вышли, запоминались надолго.

Фото со съёмок. Справа - режиссёр Питер Фляйшман, слева - оператор Павел Лебешев, легенда советского кино
Фото со съёмок. Справа - режиссёр Питер Фляйшман, слева - оператор Павел Лебешев, легенда советского кино
«Трудно быть богом» создавался под патронажем «Совинфильма» и изначально был ориентирован за западного зрителя.

Именно поэтому здесь и появился заграничный режиссёр. По этой же причине на главную роль пригласили поляка Эдварда Дзинтару. К тому моменту ему исполнился уже 31 год, он был знаменит в Польше, снялся уже в 24 картинах и стал известен в Европе. Появились в кадре и другие польские артисты, а главную женскую роль сыграла француженка Анн Готье.

Фото со съёмок. Анн Готье
Фото со съёмок. Анн Готье

Конечно же, совместный фильм не обошёлся и без советских актёров, в нём сыграли Александр Филиппенко, Региминтас Адомайтис, Михаил Глузский, Андрей Болтнев, Элгуджа Бурдули.

Опять же по причине ориентации на европейскую публику лента задумывалась как боевик, динамичный, красочный и насыщенный. Снимался он сразу на английском языке, так что на площадке не всем было комфортно работать.

По настоянию Фляйшмана некоторые эпизоды были сняты очень натуралистично.

С одной стороны, это подчёркивало драматичность событий, другой - привлекало дополнительное внимание западной аудитории, к подобным сценам привычной. Кстати, в этой самой чрезмерной натуралистичности потом режиссёра упрекали советские зрители, особенно почитатели творчества Стругацких.

Фото со съёмок. Эдвард Дзинтара, Кристина Кауфман, Александр Филиппенко
Фото со съёмок. Эдвард Дзинтара, Кристина Кауфман, Александр Филиппенко

Несмотря на то, что Фляйшман снимал боевик, главного героя он не хотел делать безупречным силачом, способным решать все проблемы. Собственно, и в оригинале Дон Румата таким не был.

Режиссёр же намеревался показать нечто среднее между Суперменом и Гамлетом,

между воином и сомневающимся интеллигентом, между боевой машиной и глубоко мыслящим человеком. Не все оценили старания Фляйшмана и Дзинтары, который и играл Дона Румату, но многим трактовка показалась любопытной.

Фото со съёмок
Фото со съёмок

Зато финал читавшую повесть публику смутил вконец.

Вместо мрачного и даже депрессивного финала, который был у Стругацких, фильм снабдили хэппи-эндом, и снова в угоду любившей такие ходы западной аудитории.

Это ход отчасти испортил впечатление о картине и лишил её глубинного философского подтекста. Зато все однозначно сошлись, что на своём месте оказался в фильме «Трудно быть богом» Александр Филиппенко. Ему вообще идут образы демонические, инфернальные, а здесь он предстал мстительным, злобным, деспотичным, но не далёким Доном Рэбой, По общему мнению,

этот персонаж - один из самых ярких в экранизации и одна из лучших ролей актёра.
Фото со съёмок. Александр Филиппенко
Фото со съёмок. Александр Филиппенко

Ну а заключение напомню, что Алексей Герман всё-таки создал собственную трактовку повести «Трудно быть богом», хотя доснимал фильм уже его сын и уже в 21 веке. Я эту экранизацию не смотрела и пока не стремлюсь. А как вам кажется, у Германа получилась более «русская» версия (в идейном смысле)? В ней получилось высказать основную мысль книги? Или это просто ещё одна режиссёрская трактовка повести?

Приглашаю вас присоединиться к моему подкасту «Надо, Федя, надо!». Теперь вы сможете не только читать, но и слушать истории о советских фильмах в любое время и в любом месте. И непременно делитесь своими впечатлениями! https://music.yandex.ru/album/10774296
-7