Теплое сентябрьское солнце, жизнерадостные итальянцы, уютные улочки, зубчатые стены, величественные башни и прочие дышащие историей камни - такой в свое время предстала перед нами Верона. Город, известный многим как место действия бессмертной пьесы “Ромео и Джульетта” Уильяма нашего Шекспира.
Местные власти свято чтут память шекспировских героев, поэтому “Двор и дом Джульетты” считаются здесь обязательным пунктом программы.
В джульеттином дворе, расположившемся в центре города, есть все, чему полагается быть: массивные ворота с замочками влюбленных, места для записок и граффити, балкон главной героини и ее же бронзовое изваяние под раскидистым фиговым кустом.
Протолкнутся к Джульетте практически невозможно, ведь большинство туристов считает своим долгом непременно подержаться за нее. По устоявшемуся мнению, это должно принести море счастья и любви. А что по мне, так этот пункт более чем сомнительный! Во-первых, посудите сами, нужна ли вам такая фатальная любовь в нагрузку с клановыми разборками, кучей недоразумений и трагическим финалом? А во вторых, я думаю, любой культурный человек, читавший Шекспира и помнящий, сколько Джульетте было лет, не должен столь откровенно обнимать эту девушку.
Так что, ребята, мой вам лайфхак: если окажетесь в этом знаковом месте, не трогайте Джульетту, обойдите на всякий случай! Ну, если захотите, оставьте ей записочку с каким-нибудь мудрым желанием или сердечко на стене нарисуйте.
А вот с балконом история вышла презабавнейшая! Ведь изначально никакого балкона здесь не было! Когда-то владельцами “Дома Джульетты” были представители семейства Капелло, ставшего прообразом рода Капулетти в пьесе Шекспира. Здание неоднократно меняло своих хозяев, пока в начале 20 века не было, наконец, выкуплено местным муниципалитетом с идеей обустроить здесь музей.
Незадолго до начала Второй мировой вышел в свет красивый звуковой фильм американского режиссера Джорджа Кьюкора “Ромео и Джульетта”, в котором главная героиня появлялась, конечно же, на балконе. После фильма зрители в своем стремлении еще глубже прочувствовать классику ринулись осматривать дом, но не обнаружили на нем балкона! “Непорядок!” - здраво рассудили муниципальные власти. И, спешно отыскав какую-то резную плиту 14 века, слепили из нее вполне себе симпатичный балкон на фасаде здания. Вероятно, заявив всем, что так оно и было. Да и правильно, я считаю, сделали. Нельзя Джульетте без балкона, ну никак нельзя. Тем более, если мы не знаем, жила ли на самом деле в этом доме Джульетта, то какая нам по большому счету разница, кто и когда приделал к нему этот балкон.
А теперь - самое интересное. В пьесе Шекспира балкона тоже нет. Совсем. Если полистать первоисточник, то в сцене объяснения с Ромео Джульетта стоит не на балконе, а у окна! Более того, в Англии шекспировских времен еще практически не было балконов. Вполне возможно, что Шекспир и слова-то такого не знал. Слово “балкон” впервые появляется в Оксфордском словаре лет через двадцать после публикации “Ромео и Джульетты”. По утверждению исследователей, балкон в этой истории возник, когда начались ее театральные постановки. Уж очень это была выразительная и удобная декорация.
Логичное продолжение маршрута - посещение гробницы Джульетты, там же, в Вероне, в пешей доступности от центра.
Каменный саркофаг с неизвестными останками, относящийся к 13-14 веку, покоится под уютно-мрачноватыми сводами ныне бездействующего монастыря капуцинов.
Путь сюда за 70 лет до Шекспира указала новелла итальянского автора Луиджи да Порто, впервые рассказавшего историю с именами Ромео и Джульетты.
Сочувствующие персонажам почитатели новеллы дружно потянулись в монастырь, и, обнаружив более-менее подходящий по описанию старинный саркофаг, в один голос объявили его гробницей Джульетты. Через некоторое время обитатели монастыря стали использовать саркофаг в качестве лохани для воды, пытаясь тем самым отвадить толпы посетителей. На протяжении веков поверхность саркофага приобрела множество неровностей, так как с нее частенько отбивали камешки на сувениры и украшения. В общем, место до ужаса романтичное.
Сама же история про Ромео и Джульетту в изложении Шекспира была не так уж и нова. На протяжении всего 16 века, до шекспировского издания, этот сюжет неоднократно пересказывался разными европейскими авторами. Существовали ли прообразы, или история полностью вымышленная - за давностью лет установить непросто. К тому же, отмечено ее поразительное сходство с историей Пирама и Фисбы, рассказанной еще древнеримским поэтом Овидием.
Но, несмотря на это, Шекспира мы все-таки читаем и любим!