Помню, как приземлилась в Харбине.
Кругом одни китайцы, я забираю багаж и судорожно глазами ищу представителя университета, потому что по договоренности он должен был меня встречать. Нахожу – фууухх…. Одной проблемой меньше. Это был китаец Вася – студент факультета русского языка, который без особого удовольствия рассказал, что завтра последний день регистрации и к 10 утра нужно быть в учебном здании学楼 в районе А. И не оставив больше никакой информации, оставил меня и странную девочку из Москвы возле стойки регистрации в нашу общагу.
В первый же день я поймала сопротивление – эти китайцы отчаянно не хотят меня понимать! Никто не говорит по-английски, What the fuck?!
Утром я выяснила, что до района А, в котором нам нужно регистрироваться, идти почти полчаса. Я и еще несколько новичков поймали какого-то бывалого парня и попросили показать дорогу в центр регистрации. Пока мы шли, я даже не пыталась запомнить дорогу, я с открытым ртом смотрела по сторонам. Как же все было прекрасно и удивительно: многочисленные огромные камни с красными незнакомыми мне иероглифами украшали газоны, кругом было полно китайских студентов, отряды «зеленых» ребят в военной униформе маршировали по стройное «И-АР-САНЬ-СЫ».
Китай. Неужели я здесь? Неужели впереди целый год? Сколько надежды и предвкушения я испытывала в первые дни даже не передать!
Университеты в Китае построены по системе кампусов - это город в городе, окруженный стеной и воротами с пунктами охраны. Университет, в котором училась я, занимал огромную, на мой взгляд площадь – из района А в район С я доходила пешком примерно за полчаса быстрым шагом. В кампусе был свой бассейн и несколько спортивных комплексов, многочисленные маленькие магазинчики, три большим двух-этажных столовых, которые в обеденные часы были забиты китайскими студентами. Практически все время, которое я училась в Харбине, я проводила на территории кампуса, лишь изредка выбираясь за стену, чтобы купить уличной еды.
В первые дни после приезда я погрузилась в бытовые вопросы: мне выдали «подъемные» около 3000 юаней на то, чтобы обустроить быт и купить все необходимое. И начался шоппинг.
Китайский шоппинг прекрасен вне зависимости от того, что покупать: бытовые мелочи, одежду, продукты или канцелярию (о, это отдельный волшебный мир!). Что касается продуктов и еды, я быстро усвоила одно правило, чем интереснее упаковка, чем вкуснее на вид это для европейца, тем больше разочарование. В Китае нельзя делать выбор еды по виду! То, что выглядит как прекрасное мясное рагу, может оказаться тушеными хрящиками и кишками какого-нибудь животного.
Помню, на полке в магазине мое внимание привлекли конфеты: красивая упаковка, блестящая, с загадочными иероглифами. Посредине – корова на лугу, а внутри в прозрачном окошке конфетки в классической конфетной упаковке – блестящая фольга, завернутая с двух сторон. Символ этот каждому русскому человеку знаком с детства – коровка на лугу означает сладкие мягкие молочные конфетки с карамельным вкусом. Вот я и повелась на упаковку и купила. Пришла в общагу, раскрыла, высыпала все конфеты себе на кровать, заварила привезенный из России обычный черный чай (это редкость в Китае) и приготовилась насладиться китайскими сладостями. И вот разворачиваю я конфетку и вижу что-то маленькое коричневое и скукоженное. Эээээ…. ступор. Беру упаковку и вижу, что под иероглифом «корова» 牛 написано вовсе не «молоко» 牛奶, а мясо! Сушеное мясо в форме конфет. А почему бы и нет?
Из того, что еще запомнилось – конфетки с дурианом. До Харбина я про дуриан никогда не слышала. Да и в Харбине не сразу поняла, что это за фрукт. Проходя по супермаркету по фруктовому отделу я сразу примечала неприятный тошнотворный запах – как-будто кто-то умер и разлагается прямо под прилавком с арбузами. Потом мне объяснили, что так пахнет Лиульен (или дуриан по-нашему) – тропический фрукт, который очень нравится китайцам. Его отличительная особенность – отвратительный запах гнилого мяса, при этом, как говорят, очень сладкий и приятный вкус. Я не знаю, я его не пробовала. Так вот, как-то перед занятиями я решила купить какие-нибудь конфеты. Забежала в 小卖部 в учебном здании и пошла на урок. Учитель уже был в классе, когда я, добрая душа, открыла только что купленные конфетки и поделилась с соседкой по парте Катей. И вот мы кладем конфеты в рот, начинается урок, и мои глаза округляются. Я думаю, каждому знаком неприятный вкус во рту, когда тебя только что стошнило. Так вот для меня конфеты с дурианом были похожи на блевотину, не иначе. Я судоржно ищу бумажку, чтобы выплюнуть эту мерзость, смотрю на Катю и вижу ужас на ее лице. По выпученным глазам, застывшей гримасе, и салфетке с конфетой, которую она выплюнула, я понимаю, что ей конфетки тоже пришлись не по вкусу.
Кстати, это была один из немногих вкусов, к которым я не смогла адаптироваться. Большая часть того, что попадало мне в рот, вызывало полнейший гастрономический оргазм. Именно благодаря Китаю я по-настоящему поняла: русские ничего не знаю о вкусной еде. Котлеточка с пюрешкой и салатом оливье на праздник – ребята, о чем вы? После Китая русско-советская кухня кажется совершенного убогой, а макароны с сосиской – издевательством над желудком.
Но как бы не была прекрасна китайская кухня – она непривычна, она другая. И чтобы ей насладиться, нужно избавиться от всякой брезгливости.
Китайцы не страдают от приступов чистоты в кафе и ресторанах, а о уличных чшифаньках – выездных печках, на которых готовят еду, я и вовсе молчу. В первый месяц после приезда я подружилась с девочкой Таней из подмосковья. Она также как и я выиграла грант на обучение будучи студенткой вуза, но профессия у нее была никак не связана с китайским языком. И свое обучение она начинала с нуля. Ей было значительно тяжелее адаптироваться, чем мне – Таню ужасали запахи китайских улиц, бесцеремонность и отсутствие по европейским меркам всяких манер. Но наибольшее сопротивление у нее вызывала еда. В первый же вечер после приезда я предложила ей найти место, где можно отведать китайские шашлычки. Во мне еще были свежи воспоминания полугодичной давности о их невероятном вкусе и многообразии. Я предвкушала и убеждала Таню, что она будет в полном восторге. Итак, мы добрались до кафе. Первое препятствие – меню! Оно было полностью на китайском, без фото, что очень осложняло выбор. Названия китайских блюд довольно заморочены и непонятны. Самый популярные вроде 宫保鸡丁 лучше выучить наизусть. Можно попытаться найти знакомые иероглиф в названии блюда, но так можно попасть впросак, потому что рядом с иероглифом «говядина» могут притаиться, например, «кишки». Итак, я пошла по принципу «закажу, что помню». А помнила я немного. «Курица» + «мясо» 鸡肉, «курица + сердце» 鸡心, помпушки маньтхоу馒头, шашлычки из баранины羊肉串, может что-то еще. И, конечно, харбинское пиво. Нам принесли ароматные шашлычки на подносе, две бутылки пива. И вот тут началось: сначала Татьяна причитала, что вокруг грязь и антисанитария. Потом она возмущалась, что здесь слишком шумно, и она не может расслабиться, и вообще ей Китай уже не нравится. А когда принесли еду, она посмотрела с отвращением, попробовала только хлеб, который был помазан каким-то соусом и запечен на углях до золотистой корочки, и швырнула его с возмущение: он оказался острым. У меня был неприятный осадок, но я с радостью доела за Таней ее порцию шашлычков. С ней мы общались не больше недели. Каждый раз при совместном посещении столовой меня накрывала волна бешенства, когда она ходила вдоль огромных рядом с невероятно вкусной и привлекательной едой с таким лицом, что в него хотелось зарядить тарелкой или чем-нибудь потяжелее. К слову, в столовой не было никакой экзотики: жучков, паучков, тараканов и личинок подавали на ночном рынке напротив универа, а в стенах студентческой столовой за скромные 6-8 юаней можно было купить порцию великолипных пареных, жареных, вареных – любых овощей, невероятную жареную лапшу с мясом или бульоном (я особенно любила 牛肉炒面 жареную в Воке лапшу с говядиной) , сотни видов риса, баоцзы и прочие хлено-мучные изыски, и еще много-много всего вкусного и интересного.
Я обожала студентческую столовую! Делюсь фото одного завтрака:
Таня же приходила после 15 минут скитаний вдоль боксов с едой с тарелкой голого отварного риса или с одной паровой помпушкой (кстати, есть на фото выше). Она ничего не ела из китайской кухни, все вызывало у нее отвращение. От ее кислого выражения лица у меня дико портилось настроение, поэтому я стала избегать сначала совместных походов за едой, а потом и общения вовсе. Чуть позже я познакомилась с чудесной девушкой по имени Паула Катарина Панкаковски из Финляндии, мы сдружились и начался период «What the fuck!&». Но обо всем по порядку. И дальше начался полный… как бы это сказать в рамках приличия… Но, в общем, читайте сами в следующей статье!
На моем канале есть вся история моего пути в Китай:
Статья "Как в кино, но без Джеки Чана"
Статья "Первое путешествие"