Различите фрагменты текстов, написанных с разницей в сто лет
Нескончаемые протесты против социальной несправедливости идут в Америке с мая. Пусковым механизмом для них стала смерть чернокожего Джорджа Флойда. Полицейский задержал его и несколько минут давил коленом на шею, дожидаясь подмоги.
Протесты по этому поводу набрали такую силу, что породили явления, которые кажутся дикими при взгляде из России. Вандалы ожидаемо грабили и крушили. Люди, никогда не владевшие рабами, массово лобызали ноги людям, родившимся свободными. Недовольные снесли много памятников по стране ради восстановления исторической справедливости. Жители города Сиэтла окопались в центре и некоторое время пытались строить коммуну.
При сносах памятников в Америке не пострадал ни один памятник Владимиру Ильичу Ленину.
Массовые грабежи магазинов ввели в русский язык новое слово – лутинг. Этим словом американцы пользуются, чтобы не называть грабежи чем-то законным, но и не ставить клеймо мародёрства.
Я привык слышать слово "лут" применительно к видеоиграм. Некоторые игры позволяют вам забрать ценные вещи с тела убитого противника. Мне кажется, самый близкий аналог "лута" в русском языке – это слово "хабар". При этом лутинга как явления в нашей лексике до сих пор не существовало.
Цивилизованный грабёж
Оказалось, что часть американцев одобряет лутинг и защищает его правомерность. В нескольких русских изданиях я увидел ссылки на статью американской публицистки Вики Остервейл "В защиту лутинга". Этот текст написан в 2014 году по горячим следам беспорядков в городе Фергюсоне. Тогда массовые волнения тоже вспыхнули после убийства чернокожего мужчины полицейским, но не достигли сегодняшнего размаха.
Во время чтения статьи Остервейл я порой думал, что она копировала некоторые фрагменты из работы Владимира Ленина "Государство и революция". Иногда казалось, что она придерживается тех же взглядов, что русские марксисты начала прошлого века. Некоторые моменты всё же опровергают эту догадку.
Так у меня появилась идея составить тест-угадайку, в котором приводятся выдержки из текстов Ленина и Остервейл. Если вы не читали ни один из них, то узнаете много нового. Я не предлагаю вам выбить 10 из 10 правильных ответов. Мне интереснее ввести вас в заблуждение и объяснить, почему так произошло. Желаю удачи!
Тест
Что будет дальше
При переводе текста Остервейл с английского я позволил себе одну вольность: изменил слово "лутинг" на "экспроприация". Без этой замены угадывать было бы слишком легко. К тому же экспроприация описывала общественно одобряемый способ отъёма частной собственности насильственным путём – прямо как лутинг.
В этом году у защитников лутинга как социально значимого явления появилось большое поле для работы. Та же Остервейл расписала свою статью до целой книги, которая продаётся на "Амазоне" за 28 долларов (читать её бесплатно я, конечно, не буду).
В голову постоянно приходят аналогии с революционной ситуацией в России в 1917 году. Несмотря на них, я слабо верю, что США внезапно рухнут и начнут новую гражданскую войну. Из России кажется, что американцы не готовы организованно убивать друг друга за идеи социальной справедливости. К тому же, у них нет революционной партии, которая объединит радикалов по всей стране как это сделала РСДРП в России.
Предлагайте в комментариях свои варианты развития событий и пишите, как вам тест.
Подписывайтесь на мои социальные сети: