Разберём по картинке.
> Самое первое и важное – это слово «Шаверма». Она символизирует в речи человека то, что он долго жил в Петербурге и общался с петербуржцами или же родился здесь. «Шаурма» говорят везде, а именно «Шаверма» лишь в одном особенном городе.
Также сама шаверма у нас другая: курица, огурцы-помидоры, соус и лук по вкусу. А уже шаурма сильно отличается по регионам. К примеру, во Владикавказе шаурма – это кусочки говядины, капуста, зелень, соус и халапеньо по вкусу (ещё добавляют картошку или морковку, вообще очень много миксуют в разных точках города, единого рецепта нет, в отличии от спб). А если добавляют вместо говядины курицу, то уже «Таук».
> «Парадная». Раньше это слово употреблялось больше в общем лексиконе петербуржцев. Сейчас всё чаще мы говорим просто «подъезды» или же даже «падики», что сокращенно у молодежи. Но да, нигде так больше не скажут. Опять же, зависит от дома. В центре ты и правда хочешь говорить «парадная», а на окраине никакой парадной и не чувствуется, поэтому чисто «падик».
> «Бадлон»? Я их не ношу и не носила, очень не люблю кофты с высоким воротником. Но, пожив в другом городе, я понимаю, что для них такого слова и не существует. Ведь у них это «Водолазка». Бадлон - это что вообще? Иноязычие какое-то, фи.
> «Пышки»... Моя любовь. До переезда в другой город России я и не знала, что они есть только в Питере. Пышки и пышки, никогда бы в жизни не назвала их пончиками. Но, приехав во Владикавказ впервые, мне сразу предложили отведать пончиков. Я согласилась, думая, что это должно быть на подобии питерской кафешки «Пончикофф».... но это оказались обычные пышки, которые сверху поливают шоколадом, джемом или сгущенкой. Каково было моё удивление, что для местных нет различия, что пышка, а что пончик. Для них это всё бублик с дыркой и не больше.
> Моё любимое – «булка». Для меня всю жизнь вся моя семья и все вокруг говорили: «купи булку», обозначая белый хлеб. И тут.... каждый раз когда я говорю своим друзьям «булка», они думают о вкусных булочках с начинкой, а не о белом хлебе. Для меня булка = батон. Для них это белый хлеб. По-другому они не поймут. Оказывается, даже в пределах нашей страны ты можешь найти полное недопонимание с другими её жителями.
> «Кура» и «греча» – вот тут ошибочка. Так говорят везде. И на Кавказе в том числе. Обыденные слова для лексикона горожан. Никто не будет смотреть на тебя косо.
> «Бордюр» или «поребрик»? Каждый раз я забываю, какое именно из этих двух слов говорят в Петербурге... Бордюр для меня слишком иноязычное, какое-то прям изысканное, а поребрик слишком обычное, как будто везде так говорят. И я начинаю думать... но звучит спокойно и правдиво в моей голове лишь «поребрик». Спрашиваю своего молодого человека, и он говорит, что вообще никогда не слышал слова «поребрик» от кого-либо (не петербуржец). И всё становится на свои места. Значит, поребрик! И сама я скажу в жизни всегда «поребрик», так как «бордюр» на мой слух не ложится. А задумываюсь я потому, что красочнее будет звучать из уст петербуржца всяко не поребрик (по моему сугубо личному мнению).
Есть ли еще какие-нибудь слова, что употребляют в своём лексиконе лишь петербуржцы? Пишите в комментариях ваши версии.
Другие статьи:
Подписывайтесь на канал и ставьте лайки 👍
Переходя по рекламе под статьёй, вы поддерживаете автора :)
Канал Дорошки