Лень писать. Знакомо? В последние 5 лет, мессенджеры начали использовать голосовые сообщения — то, что нужно для ленивых пользователей.
А что делать, если не хочешь писать или нужно что-то быстро сказать. Без голоса?
Используем аббревиатуры! Они здорово помогают при общении в интернете, придают ему больше «жизни». Одним словом, превращает текст в красивую рекламу газированной минералки.😁
Русский язык богат на аббревиатуры. Правда, на уровне документации только. Интернет-сленг пока бедненький.🤷♀️
А вот английский может похвастаться сокращениями. Их за океаном любят и каждый раз появляются новые. Поэтому ловите 15 сокращений, используемые в переписках в английском языке.
Изучайте СОВРЕМЕННЫЙ разговорный английский по фильмам на курсе "Английский Язык для Среднего Уровня"
👉BRB (Be right back)
Дословно: «я сейчас вернусь!»
В русском языке можно найти аналог. Лаконичное «я ща» — примерно такая адаптация.
Где юзать? Например, у вас деловая переписка. Можете общаться по-работе, либо просто обсуждать какие-то глупости на досуге. Внезапно ваша кошка (собака, хомячок, рыбка, попугай) решила прогуляться в другую комнату. Началась истерика: открывай дверь.😅
Предупреждаете друга: «I’m brb» и смело отлучаетесь.👌
👉ASAP (As soon as possible)
Дословно: «как можно быстрее»
Русская версия: просьба быть быстрее и тысяча знаков восклицания
Если вы пишете письмо на эл.почту и просите о том, чтобы кто-то пошевелился — добавляйте эту аббревиатуру. На самом деле, это очень удачное сокращение. Универсальность в том, что ASAP как и в деловой, так и дружеской переписке выглядит естественно.👍
👉LMK (Let me know)
Перевод: «дай мне знать» Русской аббревиатуры нет, однако, можно использовать: «держи в курсе»
Если вы просите кого-то насчет информации, либо ждете на подтверждение — «LMK me»
👉ETA (Estimated time of arrival)
Дословно: «Примерное время прибытия»
Возможно, вы замечали эту аббревиатуру, когда пользовались приложениями для заказа такси либо еды на дом.
Однако, используется также в обычных переписках. Девушки могут назначать свидания, используя эту аббревиатуру. Например: «Я буду в 7 вечера ЕТА»
👉FOMO (Fear of missing out)
Перевод: «Страх упустить выгоду»
В современной психологии это описано как синдром. А всё просто. Представьте себе: вы зашли в магазин техники и увидели девайс своей мечты. Так совпали звезды, что сегодня на него акция — 50% скидка.
Вы думали-думали и не купили. А на второй день акция закончилась. Испытали это чувство? Это — FOMO.😁
👉DOB (Date of birth)
Перевод: «дата рождения»
Часто в русском, как: «ДД.ММ.ГГГГ»
Тут очень просто. Если в документах или формах встретите ДОБа — признайтесь ему, сколько вам лет.😉
👉NAP (Name, address, phone)
Перевод: «имя, адрес, телефон»
Русская версия: ИО (+ адрес и телефон)
Тут даже объяснять не нужно. Родной брат DOBa.
👉N/A (not available or not applicable)
Перевод: «не доступно»
Русская аббревиатура: «н/д»
Не дай Бог, если впишите это в графе «знание английского языка»!🙅♂️
👉TGIF (Thank God it’s Friday)
Перевод: «Слава Богу, сегодня пятница»😁
После этих слов на второй день становится плохо. Почему? Да потому, что это окончание рабочей недели! Все в паб!
👉DIY (Do it yourself)
Перевод: «сделай сам»
На русском: «очумелые ручки»
Сделай сам. С помощью этой аббревиатуры можно советовать чинить розетку, либо искать видео в ютубе, если хочется новый диван.
А вы знали, что в Америке существуют DIY-ers? Так называют человека, который привык всё чинить сам. В русском языке аналогом DIY-er является слово «мужик».😂
👉AKA (Also known as)
Перевод: «также известен, как»
По-нашему: также «АКА».
Да, эта аббревиатура перекочевала с английского на русский. Возможно, вы её не знали, но…
Это из культуры хип-хопа. Так уж сложилось, что многие рэп-исполнители не могли выжить с одной кличкой, приходилось придумывать другую. А чтобы люди не путались, добавляется «ака»: «инглишмен ака учитель английского».
👉RSVP (Please reply)
Перевод: «пожалуйста, ответьте»
Аббревиатура, очень популярная в английском языке, сокращенно от… «Répondez s’il vous plaît». Что с французского переводится: «ответьте, пожалуйста».
Часто употребляется в контексте приглашений на различные тусовки, например, свадьбы.
👉IMO/IMHO (IMO – in my opinion. IMHO – in my humble opinion)
Перевод: «по моему мнению»
По-нашему: ИМХО
Если вы где-то умничаете, но не хотите показаться снобом — допишите ИМХО.
Таким образом, вы сохраните лицо чистым и самооценку высокой, ИМХО.
👉BFF (Best friend forever)
Перевод: «лучший друг»
На русском: БФФ
Ещё одна аббревиатура, которая поселилась в русских чатах и не вызывает удивления. Используем для того, чтобы описать своего лучшего друга. Что-то в стиле: «Иннокентий — мой бфф».
👉BTW (By the way)
Перевод: «кстати»
На русском: «кст»
Кстати, среди нашей молодежи употребляется как и в английской форме «btw — бтф» так и стандартно, по-русски.
А какая ваша любимая аббревиатура? Какие вы используете при общении онлайн?😊
PS: Подписывайтесь на канал, ставьте лайк и рассказывайте друзьям! 😘
Заходите на мой Телеграм-канал, там мы каждый день учим английский язык!💪
Желаю удачи, друзья! ❤