Найти тему
Дневник протестанта

А правда ли Павел себя считал рабом божьим?

Добрый день, братья и сестры, гости и постояльцы! Неоднократно приверженцы рабства пред Богом в обсуждениях со мной приводили в пример фразы Павла:

Павел, раб Христа Иисуса, призванный апостол, избранный к Божьему благовестию, Римлянам 1.1
Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами: Послание к Филиппийцам 1.1
Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вере избранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию,
Послание к Титу 1.1

В те времена общепринято было начинать письма приветствием: "Приветствует такой-то" (см. Деян. 23.26). Употребив свое римское имя, Павел далее характеризует греческим языком себя самого как δοῦλος ( δοῦλοι ) и ἀπόστολος

Апостол Павел объясняет догматы веры в присутствии царя Агриппы, сестры его Береники и проконсула Феста
Апостол Павел объясняет догматы веры в присутствии царя Агриппы, сестры его Береники и проконсула Феста

Если со вторым словом ἀπόστολος и так все понятно, то возникает вопрос в переводе слова δοῦλος. Общеизвестные значения для δοῦλος - раб, слуга, невольник, служитель. Почему в некоторых переводах используется раб, а в некоторых - слуга или служитель?

Факты: Павел был римским гражданином, свободным человеком, который был в последствии обезглавлен - именно как свободный гражданин, а не раб. Также Павел был фарисеем, который участвовал в гонениях христиан, и греческий для него был не родным языком.

Павел написал 14 посланий и только в трех из них используется δοῦλος, как приветствие. В других посланиях Павел себя характеризует, как узник Иисуса Христа или как Апостол Иисуса Христа. Но есть еще много мест, где Павел себя называет διάκονος (слуга, служитель), как синоним слова δοῦλος.

свидетель мне Бог, Которому духом своим служу благовестием о Сыне Его, что непрестанно поминаю вас. Павел

или

которого я, Павел, сделался служителем. Послание к Колоссянам 1.23

Конечно, можно легко объяснить "рабство" Павла красивыми метафорами и выводами, чем и занимались различные православные фарисеи в своих преданиях.

Но, во-первых, Иисус прямо сказал, что его ученики, апостолы и те, кто его принял - более не рабы. А во-вторых, ну никак не рисуется "подневольный человек" радостно и с любовью исполняющий приказы господина. А в-третьих, если переводить это слово, как слуга или, как служитель, то все становится на свои места. С термином Бритва Оккамы знакомы?

«Всё следует упрощать до тех пор, пока это возможно, но не более того». Альберт Эйнштейн

И тем более слышать от образованного римского гражданина, что он раб довольно странно, особенно, если принимать во внимание, что греческий был для него не родным, и двоякое значение он вполне мог допустить.

Но в одном я уверен. Несколько спорных упоминаний Павлом слова, то ли раб, то ли слуга, никоим образом не может стать основополагающим тезисом для всего учения, что во Христе все рабы Божьи.
Иисус сказал:

Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего.

Иначе получается, какой из Павла апостол, если он не услышал Иисуса и продолжает называть себя рабом? Перефразирую слова Иисуса в более понятную форму: Вы - не рабы, но друзья, если услышали все, что я вам сказал.

Следовательно, не Павел ошибался, но тот, кто его слова переводил с греческого. Либо пересматривать весь фундамент Христианства.