Найти тему
Tricky English

Простые земные радости: Roxette – Sleeping In My Car

Увы, сегодня на всё приходится смотреть сквозь призму «дивного нового мира», который ждёт нас после злополучного коронавируса. Да, может, и ждёт-то не всех.

Так что песня из прошлого, когда один человек не опасался подойти к другому и даже запереться с ним в машине на всю ночь – как песня о потерянном рае. Слушаем и вспоминаем свои приключения: уверен, каждому найдётся, что вспомнить.

I'll tell you what I've done
I'll tell you what I'll do
Been driving all night just to get close to you
Baby babe, I'm moving so fast
You'd better come on

Когда нам кто-то говорит see what you've done ► буквально: смотри, что ты сделал, лучше всего это передаётся по русски – посмотри, что ты натворил [наделал]. Что касается come on, то кроме привычного ► давай [уже] | ну-ка | вперёд!, он может встретиться и в значении появляться [на сцене | на поле | в зоне видимости] или даже включаться (об устройстве | приборе), загораться [о лампочке]. The singer came on fifteen minutes late. ► Певица вышла [на сцену] с опозданием в пятнадцать минут.

Я тебе скажу, что я [уже] натворила
И скажу, что я [ещё] собираюсь натворить
Всю ночь гнала [за рулём], чтобы до тебя добраться
Малыш, я так быстро мчусь
Так что тебе лучше [уже] показаться

The moon is alright
The freeway's heading south
My heart is going "boom!"
There's a strange taste in my mouth

Луна не мешает
Шоссе ведёт на юг
Сердце у меня колотится
И во рту странный привкус

Baby babe, I'm moving real fast
So try to hold on
Yeah, try to hold on!

Малыш, я мчу очень быстро
Так что постарайся дождаться
Да, уж дождись

Ref:

Sleeping in my car, I will undress you
Sleeping in my car, I will caress you
Staying in the back seat of my car
Making up, oh oh...

Когда нам говорят, что she made up her room ► это значит, что она убрала [навела порядок] в своей комнате. Сравните: Will you make up my bed? ► Ты мне постелишь? He couldn't make up his mind. ► Он не смог решиться. Let's make it up! Давай помиримся. Let's make it up what we've missed. ► Давай наверстаем то, что [раньше] упустили. Но: they are making up with a farm girls in the backyard. ► Они там целуются во дворе с деревенскими девушками.

[Мы] заночуем в моей машине, я тебя [сама] раздену
[Мы] заночуем в моей машине, я тебя приласкаю
Ляжем (буквально: поселимся | останемся) на заднем сиденье моей машины
[И] мирясь, [вариант: целуясь] ох…

So come out tonight
I'll take you for a ride
This steamy ol' wagon
The radio is getting wild

A wagon ► повозка, но у американцев a station wagon в современной жизни ► большой универсал, или, как сейчас говорят SUV = sport utility vehicle.

Так что выходи на улицу
Я повезу тебя покататься
Эта запотевшая [вариант: душная] старенькая колымага [вариант: минивэн]
И радио понемногу бесится [поддаёт жару | слетает с катушек]

Baby babe, we're moving so fast
I try to hang on | 2 times

А вот здесь we're moving so fast уже употребляется в другом смысле – о неистовых любовных утехах.

Ох, малыш, мы такого жару даём
Я стараюсь продержаться

Ref 1:

Sleeping in my car, I will undress you
Sleeping in my car, I will caress you
Staying in the back seat of my car
Making love, oh yea!

По сравнению с текстом выше меняется лишь последняя строчка.

Ляжем (буквально: поселимся | останемся) на заднем сиденье моей машины
[Чтобы] заняться любовью

Sleeping in my car, I will possess you
Sleeping in my car, certainly bless you
Laying in the back seat of my car
Making up, oh oh...

Со словом possess мы уже однажды разбирались.

[Мы] заночуем в моей машине, ты будешь мой
[Мы] заночуем в моей машине, [это] конечно тебе повезло (буквально: это благословит | одарит тебя)
[Будем] лежать на заднем сиденье моей машины
И [будем] мириться, ох…

The night is so pretty and so young | 2 times
So very young...

Ночь такая красивая и [она] только началась (буквально: такая юная)
Только-только началась…

Ref 1.

Sleeping in my car, I will undress you
Sleeping in my car
The night is so pretty and so young
Yeah

Roxette в начале 1990-х годов.
Roxette в начале 1990-х годов.

Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут. Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.

Для тех, кто оказался заперт дома и хотел бы с пользой провести время, прямо сейчас можно заняться со мной разговорным английским по скайпу по специальным «антивирусным» | «антикризисным» ставкам (кнопка тут).

Раньше мы вспоминали такие замечательные песни скандинавских артистов как RoxetteYou Don't Understand Me, Ane BrunTo Let Myself Go и Secret ServiceFlash In The Night.