Не первый раз на канале мы обращаемся к творчеству скандинавских музыкантов, ибо в историю популярной музыки они внесли значительный вклад. И хотя многие наши читатели, когда речь заходит об этом регионе навскидку никого, кроме великих ABBA, припомнить не в силах, сегодня мы восстанавливаем справедливость.
As a break of dawn came closer
All my hopes seemed so forlorn
Когда приближается рассвет
Кажется, все мои надежды оставляют меня
The misty signs of laughter
And the light eluded all
Когда мы говорим misty про погоду или местность ► мы имеем в виду, что она туманная, в дымке или даже в мороси. Но когда мы говорим про знаки или надписи, то они ► расплывчатые, смутные, нечёткие.
Неотчётливый [еле слышный] смех (буквально: смутный знак смеха)
И свет [отсвет], который ни у кого не остаётся в памяти (буквально: ускользает от всех)
My despair was caught in motion
A face just barely true
Моё отчаянье вдруг отпустило меня (буквально: было захвачено врасплох)
[Чьё-то] лицо, которое едва видимо [различимо | реально]
Shadows in blue
A flash in the night...
Когда мы говорим о времени суток, мы говорим in the morning, in the afternoon, in the evening, но at night. Если же мы говорим in the night, как здесь, то ► речь не о времени, а о пространстве или состоянии.
Голубые тени
Вспышка [миг] в ночи [в темноте]…
Ref:
A flash in the night | 2 times
In the changing of the season
Releasing one lost name
Когда a band releases an album ► группа выпускает [публикует] альбом, но когда мы говорим про человека he was released of his duties | his job ► его освободили от исполняемых обязанностей [отстранили] | уволили с работы.
При смене времени года
Одно забытое (буквально: потерянное) имя всплывает [выныривает | освобождается] в памяти
The scar once healed forever
Dissolving in the rain
Когда художник dissolves paint ► он растворяет краску, но когда I dissolved my connections with this team ► я аннулировал [расторг] свои связи с этой командой.
Заживший когда-то шрам [былая боль]
Под дождём становится свежей раной (буквально: аннулируется под дождём)
A twig snapped in the clearing
A glimpse of golden skin
A clearing ► система взаимного расчёта между банками или платёжными системами, см. клиринговая палата, но в лесу или на участке земли это ► расчищенное место, поляна или пустырь, где нет деревьев и кустов.
Ветка треснула на поляне
Мелькнула золотистая [загорелая] кожа
My face within
A flash in the night...
[И] [близко] моё лицо
Вспышка [миг] в ночи…
Ref.
My despair was caught in motion
A face just barely true
Ref. | 2 times
As a break of dawn came closer
All my hopes seemed so forlorn
The misty signs of laughter
And the light eluded all
My despair was caught in motion
A face just barely true
Shadows in blue
A flash in the night...
My despair was caught in motion
A face just barely true
Shadows in blue
A flash in the night...
Ref. | 2 times
Дальше текст повторяется. Так о чём же песня? Для меня она об остром ощущении мимолётности жизни, когда вдруг мы вспоминаем давно забытую любовь, глядя на проносящиеся за окном поезда или автомобиля ярко освещённые и незашторенные окна, за которыми чья-то, не известная нам жизнь. И мы испытываем укол в сердце, вдруг задумываясь о том, как могла сложиться наша судьба, если бы не…
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут. Там же можно договорится поставить или подтянуть свой разговорный английский.
Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.
Раньше мы уже разбирали такие красивые песни как Tanita Tikaram – Twist In My Sobriety, A-Ha – Crying In The Rain и Koop – Koop Island Blues.