Эту песенку советская фирма грамзаписи «Мелодия» с удовольствием издавала и переиздавала, так что временами на рубеже семидесятых и восьмидесятых она звучала по городу действительно из каждого утюга, как песни Аллы Пугачёвой или Давида Тухманова.
Вспоминаем и понимаем:
Mister
Your eyes are full of hesitation
Sure makes me wonder
If you know what you're looking for
Вообще-то обращение mister без фамилии или должности это довольно неформально или даже безапелляционно ► почти «эй [ты], как там тебя».
[Эй,] уважаемый
В твоих глазах полно сомнений
Конечно, это вызывает у меня сомнения (буквально: заставляет меня сомневаться)
Знаешь ли ты сам, чего хочешь (буквально: ищешь)
A sensation of pain ► укол [ощущение] боли, a burning sensation in one's belly ► изжога. Сравните: She felt a tickling sensation in her hand. ► Она почувствовала, как что-то щекочет ей ладонь. The band became a sensation overnight. ► В один день [в одну ночь | назавтра | очень быстро] группа стала знаменитой (буквально: произвела сенсацию) = На следующий группа проснулась знаменитой.
Baby
I wanna keep my reputation
I'm a sensation
You try me once, you'll beg for more
Милый,
Я не хочу рисковать репутацией (буквально: хочу сохранить репутацию)
[Ведь] я – настоящая бомба [сенсация]
Разик рискнёшь подойти (буквально: попробовать), потом тебя не отгонишь (буквально: будешь умолять снова и снова)
Ref:
Yes, sir, I can boogie
But I need a certain song
I can boogie, boogie woogie
All night long
To boogie когда-то означало ► танцевать буги-вуги, но очень быстро стало обозначать любые бойкие танцы под любую музыку. Что касается обращения на sir ► то оно является частью «протокола» субординации, если вы разговариваете с начальником или своим клиентом, но в обычной жизни и добровольно – просто проявлением уважения. Однако, в самом начале мы заметили, что никакого уважения наша героиня к потенциальному поклоннику не испытывает, стало быть, это ирония.
Да, сэр, я умею [классно] танцевать
Но мне не любая музыка подходит (буквально: мне нужна некая определённая песня)
Я умею [классно] танцевать
Всю ночь напролёт
Барышня говорит о музыке, но намекает, конечно, что она весьма разборчива – и к музыке, и к кавалерам.
Ref 1:
Yes, sir, I can boogie
If you stay, you can't go wrong
I can boogie, boogie woogie,
All night long
Да, сэр, я умею [классно] танцевать
Если ты останешься [со мной | здесь], не пожалеешь (буквально: не прогадаешь | не ошибёшься)
Я умею [классно] танцевать
Всю ночь напролёт
No, sir
I don't feel very much like talking
No, neither walking
You wanna know if I can dance
Когда кто-то говорит I feel like leaving ► он имеет в виду, что ему [чего-то | почему-то] хочется уйти = я бы, пожалуй, ушёл. Сравните: do you feel like breaking up with me? ► Тебе что, хочется порвать [расстаться] со мной [закончить наши отношения]?
Нет, сэр,
Я насчёт поболтать как-то не очень
И насчёт [куда-то] прогуляться тоже [не очень]
Ты ж [вроде] хотел знать, умею ли я танцевать?!
Yes, sir
Already told you in the first verse
And in the chorus
But I will give you one more chance
Да, сэр,
Я ж сразу сказала тебе (буквально: в первом куплете)
И ещё повторила (буквально: и [потом ещё] в припеве)
Но [так и быть] дам тебе ещё один шанс [пригласить меня танцевать]
Ref
Ref 1
Ref
Ref 1 | 3 times
Из опыта жизни, мы знаем, что, конечно, девушкам нравится находиться в центре внимания, когда они танцуют – это, можно сказать, законный способ безопасного флирта, но не стоит забывать, что для многих из них танец самоценен, особенно по сравнению с небезупречным кавалером с сомнительной перспективой.
Песня прожила долгую жизнь, и на неё существует бессчётное множество каверов, но мы на сладкое послушаем лишь два из них.
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут. Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.
Для тех, кто оказался заперт дома и хотел бы с пользой провести время, прямо сейчас можно заняться со мной разговорным английским по скайпу по специальным «антивирусным» | «антикризисным» ставкам (кнопка тут).
Раньше мы разбирали другие песни, где барышни имели непростое отношение к своим ухажёрам: Gilla – Johnny, Over The Rhine – Trouble и Sade – Smooth Operator.