Найти тему
Роман Апрелев

“Римские каникулы” на сцене

Кадр из телеверсии "Римских каникул"
Кадр из телеверсии "Римских каникул"

Когда зрителям пытаются показать роман репортера и принцессы, то результат будет одним из двух: грандиозный успех или полный провал. Однажды сценарист Далтон Трамбо эту историю придумал - и получился великий фильм “Римские каникулы”. Удалось ли кому-то подняться хотя бы приблизительно на ту же высоту? После просмотра одноименного спектакля Новосибирского музтеатра можно уверенно ответить: нет, даже близко нет.

Кадр из телеверсии "Римских каникул"
Кадр из телеверсии "Римских каникул"

Пьеса идет по канве фильма, довольно близко к сценарию (вплоть до сцены с мотороллером), хотя и с другими диалогами. Точнее, основное действие вообще не о принцессе Анне и журналисте Брэдли, а о продавщице мороженого Чаретте, ставшей экскурсоводом по Риму. Собственно, она и выступает рассказчицей. Если бы после появления мороженщицы быстро опустился занавес, никто бы не бросил в авторов камень. Но они не удержались от соблазна посостязаться с Трамбо, режиссером Уильямом Уайлером и актерами Грегори Пеком и Одри Хэпберн.

Кадр из телеверсии "Римских каникул"
Кадр из телеверсии "Римских каникул"

На словах это лишь оммаж киноклассике. Но ведь создатели мюзикла понимали, что сравнения неизбежны. И теперь я начну хвалить сибиряков: отлично сработал художник по костюмам, великолепны декорации, молодец хореограф, душевна была публика, профессионально сработали люди, отвечающие за свет и звук. Наверняка, выше всяких похвал проявила себя билетерша. Да и музыка неплохая. Кого забыл выделить? Вроде, всё.

Кадр из телеверсии "Римских каникул"
Кадр из телеверсии "Римских каникул"

Хотя слово “мюзикл” выделяет мелодии в качестве жанрообразующего признака, слова всегда важнее. Во-первых, это сюжет. Во-вторых, это диалоги. В-третьих, стихи песен. Среди многочисленных куплетов нет ни одной строки, которая бы осталась в памяти. Ладно бы я страдал склерозом, но ведь нет. Особенно расстроила песенка о любви (мотив, кстати, хороший): “Ах, какие у вас глаза - глубже самой большой реки!” Ведь автор либретто Анна Кротова - женщина. Неужели ей было бы интересно услышать в свой адрес такую затертую банальщину? Я понимаю, что у дам нет опыта признания в любви. Обычно от них требуется сказать только “да” или “я подумаю”. Ну или “давай останемся друзьями”, “не ставь меня в неудобное положение”. Но неужто такие невзыскательные комплименты стоит тащить в поэзию?

Кадр из телеверсии "Римских каникул"
Кадр из телеверсии "Римских каникул"

Актеры обаятельны, у многих недурные голоса, но не все ноты вытягивают (или это плохая акустика?). В музыкальном спектакле это важно.

Кадр из телеверсии "Римских каникул"
Кадр из телеверсии "Римских каникул"

А режиссеру спасибо не скажу, потому что он несет ответственность за все вместе. Над постановкой много работали, есть и находки. Например, рассказчица вовлекает в процесс дирижера. Но в целом спектакль получился достаточно проходным, не соответствующим громкой афише.

Читайте также: "8 женщин" на сцене