Перевод русских песен на английский довольно сложен, поскольку требуется соблюдать не только смысл песни, но и размер, чтобы попадать в музыку. Добиться этого очень сложно из-за различий в синтаксисе и грамматике языков. Но можно, и вот что получается у меня: Например, возьмем песню Валерии "Капелькою" Попробуйте пропеть мой перевод под оригинальную музыку, получается? Like a drop of skies
Like a drop of light
Interline of a clear page, one could
Settle no matters which in view
It’s higher than whichever altitude
A world that you took me into.
And like a crystal dream, a tear melts quietly
In shining eyes of mine and they’re
Like distant stars, they feel anxiety
Look, what I wanna you to say.
Like a drop of skies I shall fall down right to you
Lies becomes a realness, and desire will come true
Like a drop of light I’ll fall to your lashes and stay
Into summer I shall lead you, via snow, away.
All the grieves are will be carried out
By wind; and calm will wakes the words
All w