Культура имен в Индонезии отличается от русской, а самих имен же великое множество. Так, в Индонезии можно встретить людей, к которым обращаются по имени Салим первый, Рита, Путри (Принцесса), Бунга (Цветок), Мисс Тунгул, Элизабет Тейлор, а то и вовсе Картина и Москвита. Как понять все эти имена... Обращаются ли по фамилии и есть ли у индонезийцев фамилии вообще...
Рассказываю, в чем особенность индонезийских имен и есть ли у индонезийцев фамилии.
Фамилия как принадлежность к клану:
Как правило, в индонезийской культуре фамилий не существует, за исключением определенных народностей. Например, у батаков - народности Северной Суматры, существует система клановости, которая называется "марга" (marga). Принадлежать к одному клану марга для индонезийцев то же самое, что иметь одну фамилию для русских. При встрече один батак всегда спрашивает у другого - к какому марга, то есть клану, он/она принадлежит. При ответе так и говорят: Моя марга Панджаитан. На русском это можно сказать как "моя фамилия Панджаитан". Больше про клановость батаков читайте здесь.
Имена:
В индонезийской традиции имена могут зависеть от религии, то есть они могут быть мусульманскими, христианскими (Мэри, Элизабет, Рут, Маргарет), а также могут быть типично местными (яванскими: Инем, Джуминтен, Сакием). Мусульманские имена зачастую состоят из одного или двух слов, например, Салим, Мохаммад, Салим Абдулла и т.д. В своей практике я много встречал студентов по имени Мохаммад, поэтому преподаватели зачастую называют студентов с одинаковыми именами, присваивая им порядковый номер, например, Мохаммад первый, Мохаммад второй...
Значение имен:
Как и многие народы, индонезийцы любят, чтобы у их детей были имена с положительным и благоприятным содержанием. Так, самые распространенные женские имена переводятся, как "принцесса" или "дочь" (Путри), "цветок" (Бунга), "красавица" (Аю), "свет" (Нур), "богиня" (Деви); а мужские - "сын" (Путра), "воин" (Сатриа), "борец" (Джуанг), др.
Изобретательность индонезийцев также наблюдается в таких женских именах, как Картина и Москвита, отец которых дал дочерям такие необычные (для русских) имена в честь любви к живописи и Москве. Историей своего имени и имени своей сестры со мной поделилась одна из коллег в Джакарте. Читайте полную статью здесь.
"Транформация" имен:
В зависимости от статуса, возраста и других факторов, индонезийские имена могут видоизменяться. Например, так как в индонезийских семьях количество детей может достигать до 10 человек, то к именам также добавляются приставки, как "Дви" (вторая дочь), которые становятся частью женского имени.
Выйдя замуж за Бамбанга женщина становится Ибу Бамбанг, где "ибу" уважительное обращение к женщинам старшего возраста, дословно означающее "мать", а "Бамбанг" - имя мужа. Однажды на встрече с одногруппниками и преподавателями с их женами, я услышал, как жену моего учителя по имени Тунгул называли Ибу Тунгул. Индонезийцы даже иногда сами шутят, что в таком случае сложно понять, Ибу Тунгул - это жена или мать мистера Тунгула. К мужчинам же просто обращаются "Пак" (Pak), то есть "мистер" - Пак Тунгул, Пак Бамбанг.
А вот президент Сукарно вообще усовершенствовал имена своих детей, приставив "путра" (сын) к имени сына и "путри" (дочь) к имени дочери. Таким образом, его сына звали Гунтур Сукарнопутра, а дочь - Сукмавати Сукарнопутри.
Имя Сукарно само по себе яванского происхождения с приставкой "су" (больше, лучше), которая еще указывает на знатность.
В повседневной жизни, обращаясь к друзьям или коллегам, индонезийцы любят использовать "никнейм", например, Три - это Путри, Бам - это Бамбанг, т.д.
Также с течением времени индонезийцы могут менять свои имена, особенно по совершеннолетию.
Иностранные имена у индонезийцев:
В изобретении имен индонезийцы очень находчивы, поэтому никакого труда не составляет подбирать иностранные имена для своих детей. Например, можно встретить индонезийцев по имени Томми, Дези, Френки и т.д.
Спасибо, что читаете! ПОДПИШИТЕСЬ НА КАНАЛ и поставьте лайк!