Далеко не многие знают, что всем известный автор «Толкового словаря живого великорусского языка», изданного в четырёх томах, обладатель премии имени Ломоносова, профессор Санкт-Петербургской академии В. И. Даль на самом деле датчанин.
Его — Иоганн Христиан Даль — по происхождению был датчанином. В России Иоганн оказался по приглашению Екатерины Второй. Царице были нужны образованные люди, владеющие языками. В России Иоганн Христиан стал Иваном Христофоровичем, изменив имя на русский лад, как и многие другие иностранцы.
Мать В. И. Даля происходила из семьи обрусевших немцев. Звали её Мария Фрейтаг. При этом сам учёный считал себя русским человеком. Он говорил, что «его отчество — Русь», и публиковал свои литературные и лингвистические работы под псевдонимом «Казак Луганский» — по месту своего рождения.