Начинаю серию публикаций-отчетов о том, как я занимаюсь португальским сейчас, когда пошел второй год обучения, основы пройдены, словарный запас накоплен уже достаточно большой, но закончился курс в Дуолинго и вести меня вперед больше некому.
Я планирую каждый день делать записи о своих занятиях и потом рассказывать вам. Меня это организует, а вас, возможно, развлечет.
День первый. 2 февраля 2020.
Я уже говорила, что всегда смотрю какой-нибудь один сериал с первой до последней серии. Однажды меня угораздило выбрать "A Dona do Pedaço", который относится к novelas das nove, которые в Бразилии показывают по тв на канале Globo в 21:25 (отсюда и nove - девять).
По утрам я обычно искала свежую серию в YouTube, но там то звук на несколько минут пропадает, то вырежут кусок. Знаю еще сайт Tá Bonito Brasil, но там серии на день-два запаздывают, хотя качество хорошее и реклама менее навязчивая, чем на других сайтах. Старые серии там есть не все, но последние несколько всегда в порядке.
Мне все хотелось прямо в реальном времени посмотреть, но в Москве бразильские 21:25 превращаются в 03:25, что не очень удобно.
Я решила хотя бы изредка смотреть таким образом, в те ночи, когда утром следующего дня не требуется рано вставать - то есть в субботу и иногда в пятницу.
Смотрю в YouTube. Просто пишу Globo ao Vivo и выскакивает несколько трансляций.
Трансляции обычно сообщают названия программ, которые будут показаны. Качество нормальное, во время рекламы на Globo авторы каналов трансляции устраивают рекламу самим себе, платным телеуслугам, быстрым способам заработка в интернете и другой ерунде.
Я начинаю смотреть примерно с полуночи, поэтому до своего сериала успеваю посмотреть пару других (вообще не вникая в сюжет, потому что не в курсе что там вообще к чему), какие-нибудь местные новости и национальные новости - Jornal Nacional.
Именно оттуда я узнала о борьбе с комарьём, которое всех заражает вирусом Денге (местные стараются не оставлять нигде стоячую воду, которая комарам нужна для выведения кусачего потомства, а сейчас в некоторых городах по дворам ходит специальная служба, обрабатывает места, где комары активно размножаются). Там же мне поведали обо всех наводнениях последнего месяца - сейчас, например, залило Belo Horizonte и частично São Paulo. В этих же новостях было про отравление пивом, в которое попало токсичное вещество из системы охлаждения. И там же я узнала про увольнение секретаря культуры за слишком схожее с речью Геббельса выступление на тв. А сейчас на этот пост пригласили актрису Режину Дуарте, и некоторые ее не одобряют из-за решения принять пост, считая, что с таким правительством может сотрудничать только такой же националист и ретроград как нынешний президент.
В общем, есть смысл эти новости смотреть, тем более, что они подкидывают мне темы для общения с другом-паулиста.
После выпуска от 1 февраля ко мне привязалось слово flagra. Я уже знала фразу em flagrante (сама поняла по контексту), и вот решила разобраться с ним как следует и сделать его темой этого дня.
!!! Старые выпуски новостей (особенно последние) можно потом найти в YouTube и пересмотреть.
Flagrar/Flagrante
FLAGRAR - поймать на месте преступления/застукать
Se a câmera te flagrar, perde seu emprego. - Если камера тебя поймает за этим делом, ты теряешь свою работу.
E se eu o fagrar, ele não vai poder negar. - А если я его поймаю с поличным, он не сможет отрицать.
FLAGRANTE - вопиющий (совершаемый нагло и открыто с полной уверенностью в своей безнаказанности)
Estes ensaios foram efectuados em flagrante desrespeito pela opinião internacional. - Эти испытания были проведены с вопиющим неуважением к международному мнению.
Um abuso flagrante de poder e um desperdicio de recursos. - Вопиющее злоупотребление властью и растрата ресурсов.
Esses dirigentes atropelam as leis com flagrante impuniado. - Эти должностные лица нарушают закон с вопиющей безнаказанностью.
Isto é um engano flagrante que pretende de iludir as massas Africanas. - Это вопиющий обман, который нацелен на введение в заблуждение массы африканцев.
EM FLAGRANTE - с поличным, на месте преступления
Vamos pagá-los em flagrante
Planejando algo grande.
Давайте их поймаем с поличным
Планирующими что-то большое
(коряво, но близко к тексту)
A única possibilidade é prender criminosos em flagrante ou por meio de uma ordem judicial. - Единственная возможность - это арестовывать преступников на месте преступления или по судебному ордеру.
Esperava conseguir apanhar o ladrão em flagrante. - Надеялся смочь поймать вора с поличным.
Preso em Nome da Lei
Пошла искать видео со словами em flagrante. Чтобы не смотреть жуткие сцены полицейских операций, написала Barbixas em flagrante (если кто-то не знает, Barbixas - это трио комиков, у которых на YouTube канал с импровизациями и скетчами).
Нашла ролик, где друзья играют в o jogo do detetive, игру типа нашей "Мафии". В описании написано, что есть субтитры. Отлично! Но субтитры использовать можно только для проверки своей работы (это я для себя такое правило взяла).
Задание:
1) просмотреть видео в первый раз, понять над чем прикалываются (этот ролик из скетчей, там скорее всего сатира)
2) посмотреть еще раз, записать все, что говорят. Можно пользоваться словарем, субтитрами нельзя.
3) посмотреть с субтитрами, исправить ошибки. Порадоваться, что их немного. Расстроиться, что в некоторых местах не услышала знакомое слово.
Итак, вот видео:
Смысл приколов, слава богу, поняла. Почитала комментарии под видео, поняла еще больше.
Села "снимать" текст. Получилось три страницы. Где не расслышала, оставила пропуски.
Потом сверилась с субтитрами. Специально вносила исправления карандашом, чтобы было видно соотношение знала/не знала. Немного обидно было со словом réu - обвиняемый/подзащитный. Я это слово знала из одного сериала, там девушку за убийство судили.
Вот моя писанина:
Юридические слова и фразы (в русском может звучать коряво, я далеко не юрист):
preso em nome da lei - арестован именем закона
recurso contra a prisão do réu - заявление против заключения подзащитного
delegado - офицер полиции
vítima - жертва
peço prisão preventiva - прошу предварительного заключения под стражу
revogação - отзыв/отклонение
negado - отклонено
juiz - судья
mantenho a prisão - поддерживаю заключение
julgamento em liberdade - судебное разбирательство, при котором обвиняемый находится на свободе и не может быть взят под стражу до вынесения приговора
adiamento da sessão - перенос заседания
delação premiada - признание в одном небольшом преступлении, чтобы не обвиняли в более серьезном
suborno - взятка
Кстати, знаете, почему в конце пицца? Есть выражение в Бразилии:
no final tudo acaba em pizza - в конце все заканчивается пиццей
Это означает, особенно если речь о конфликтах, что в деле ничего не разрешилось, все проблемы остались. Если произошло преступление, то никто не был наказан.
Считаю, что неплохую тему я себе выбрала. Мне было интересно.
ИТОГ
Сделано:
1) Повторение в Дуолинго на 505 баллов (за один урок дается от 12 до 15 баллов в зависимости от качества ответов, за истории от 22 до 36).
2) Просмотр онлайн трансляции канала Globo (два выпуска новостей, два сериала - "Salve-se Quem Puder" и "Amor de Mãe".
3) Разбор видео "Preso em Nome da Lei" на канале Barbixas.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...