Отрывок из поэмы А.С Пушкина "Руслан и Людмила", который переведен на многие языки мира. Вам предлагаю вариант с японского языка. Так как в японском нет многих русских слов (лукоморье) и текст переводится совсем по-другому. Посмотрите и развлекитесь.
Зеленые орки стоят;
Золотая цепь дубового дерева:
Днем и ночью коты ученые
Все идет по цепочке;
Идите направо-получите мелодию,
С левой стороны-сказка говорит.
Есть чудо:там бродят гоблины,
Русалка сидит на ветке;
В неизвестный путь туда
Следы невиданных зверей;
Избушка стоит на курьих ножках
Стенд без окна, без двери、;
Лес и долина там полны видения;
На рассвете появляется волна.
Голый и бесплодный сверху,
И тридцать рыцарей прекрасных
Серия воды выходит четко,
И их дядя тоже с ними.;
Там должен пройти сын короля
Я очарован этим ужасным королем.;
Раньше людей в облаках не было
Через море через лес
Волшебник несет героя;
Там в подземелье принцесса убита горем,
И коричневый волк преданно служит ей;
Вот ступа Бабы Яги.
Идите, побродите сами по себе,
Царь Кащей на Золотой сосне есть;
Есть такой русский дух... Есть такой русский запах!
И вот я был там,и пил мед.;
Море видело дуб зеленый;
Кот ученый сидит под ним
Он рассказал мне свою историю.
Спасибо за отзывы, подписывайтесь на канал.