Найти в Дзене

Отрывок из поэмы А.С Пушкина "Руслан и Людмила", после перевода с японского языка.

Отрывок из поэмы А.С Пушкина "Руслан и Людмила", который переведен на многие языки мира. Вам предлагаю вариант с японского языка. Так как в японском нет многих русских слов (лукоморье) и текст переводится совсем по-другому. Посмотрите и развлекитесь.

-2

Зеленые орки стоят;

Золотая цепь дубового дерева:

Днем и ночью коты ученые

Все идет по цепочке;

Идите направо-получите мелодию,

С левой стороны-сказка говорит.

Есть чудо:там бродят гоблины,

Русалка сидит на ветке;

В неизвестный путь туда

Следы невиданных зверей;

-3

Избушка стоит на курьих ножках

Стенд без окна, без двери、;

Лес и долина там полны видения;

На рассвете появляется волна.

Голый и бесплодный сверху,

И тридцать рыцарей прекрасных

Серия воды выходит четко,

И их дядя тоже с ними.;

-4

Там должен пройти сын короля

Я очарован этим ужасным королем.;

Раньше людей в облаках не было

Через море через лес

Волшебник несет героя;

-5

Там в подземелье принцесса убита горем,

И коричневый волк преданно служит ей;

Вот ступа Бабы Яги.

Идите, побродите сами по себе,

Царь Кащей на Золотой сосне есть;

-6

Есть такой русский дух... Есть такой русский запах!

И вот я был там,и пил мед.;

Море видело дуб зеленый;

Кот ученый сидит под ним

Он рассказал мне свою историю.

-7

Спасибо за отзывы, подписывайтесь на канал.