Найти тему
Лингвоед

Первые «авторки» на Руси: откуда в древнерусском языке взялось это слово?

В настоящее время язык переживает самую настоящую феминитивную революцию. В борьбе за равноправие между мужчинами и женщинами феминистки стремятся реформировать основной инструмент распространения информации и формирования картины мира — язык. Идея проста: категория рода должна отражать гендерную характеристику человека, и если автор художественного произведения является женщиной, то стоит указать это уже в номинации, использовав форму авторка.

Интересно, что категория рода при этом не совпадает с биологическим полом человека в самых разных языках. Например, в немецком языке слово девочка относится к среднему роду!

Категория рода присутствует и во многих других языках, в том числе, и в английском. Правда, здесь она редуцирована до трёх местоимений: he/she/it.

А теперь интересный факт о русском языке: слово авторка/афторка/oвъторъкъ встречается ещё в древнерусском языке, а позже в псковских диалектах. Правда, прогрессивно? Вот только значение оно имело совсем другое. Догадаетесь, какое?

-2

Ответ

Для того чтобы выяснить значение слова авторка в псковских диалектах, достаточно сделать разбор слова по составу. Если отсечь приставку а, то останется вполне знакомое нам слово вторка или вторник. Так назвывали второй день недели, отражение чего можно найти и в Псковском областном словаре:

АВТО́РКА, и, ж. Второй день недели, вторник. Ра́ньшъ называ́ли: поняде́лак, афто́рка. Гд. Подборовье, 1959 (Псковский областной словарь).

Подпишитесь на канал — лингвистический спортзал!
Вконтакте || Telegram || Одноклассники || Instagram