Алексей Васильевич Колмаков (ум. в 1804 году) – российский интеллектуал, литератор, переводчик.
Учился в духовной семинарии. В 1776 году был направлен в Великобританию для изучения агрономии. Овладел английским языком 🇬🇧 настолько, что смог в последующем проявить себя как серьёзный переводчик ✍🏼. В 1784 году вернулся в Россию и начал службу переводчиком в Адмиралтейств-коллегии.
⠀
В 1792 году А. В. Колмаковым был выполнен перевод Корана (в 2-х частях) с английского перевода Джорджа Сейля под названием:
⠀
«Ал-Коран Магомедов, переведенный с арабского на английский с приобщением к каждой главе на все темные места изъяснительных исторических примечаний, выбранных из самых достовернейших историков и арабских толкователей Ал-Корана Георгием Сейлем и с присовокуплением обстоятельного и подробного описания жизни лжепророка Магомета, сочинённого славным доктором Придо»
Ничего себе название❗ Это была первая попытка научно-комментированного русского перевода Корана. До этого Коран в России пытались переводить три раза, с французских изданий, в переводах было допущено множество неточностей.
Перевод труда Гамфри Придо «Обстоятельное и подробное описание жизни лжепророка Магомеда», так же выпущенный в этом издании, интересен тем, что он содержит выдержки из работ арабских, еврейских, халдейских, греческих и латинских писателей об исламе.
⠀
Также, как и все предыдущие переводы, перевод Колмакова при всей добросовестности переводчика повторял допущенные Сэйлем ошибки. Но несомненным достоинством перевода являлся первый в истории России перевод комментариев сделанных Джоржем Сэйлем на основе обширных исследований известного итальянского арабиста Людовико Мараччи.
⠀
В аукционном доме «Литфонд» оригинал одного из изданий 📔 данного перевода выставлен за 280.000 руб. Смотрите фото в карусели. В коричневом цельнокожаном индивидуальном переплёте эпохи.
Также вы без труда найдёте электронную версию совершенно бесплатно в электронной библиотеке «Литрес».