Предполагается, что в СССР не было постмодернизма и его, мол, ругали во всех литературно-художественных изданиях. Ругать-то ругали, но советское искусство так многогранно и многослойно, что в нём отыщется всё, что угодно, включая постмодернизм, точнее его признаки.
Их полным-полно в знаменитых киносказках, где постмодернистские аллюзии, игра, намёки на «уже виденное» и знакомое попадаются довольно часто. Как обычно бывало в СССР, если что-то «нельзя» во взрослой литературе – это же самое вполне «можно», допустим, в …мультфильме. Или в сказке.
«Огонь, вода и медные трубы» (1967) – это прекрасная детская вещь, созданная Александром Роу по мотивам русских народных сказок, …по очень отдалённым мотивам. Перед нами – новое произведение, сотканное из элементов, присущих народной сказке.
Имеются: Кощей Бессмертный, молодильное яблочко, Баба-Яга, Морской Царь, Алёнушка и так далее. Феерический микс, который очень интересно анализировать (по Владимиру Проппу, например, и его «Морфологии волшебной сказки»).
Но есть тут и абсолютно комические вставки, никак не связанные с восточнославянским мифотворчеством. Так, в одной из сцен главгерой Вася читает Морскому Царю и его фрейлине, одетой в фантазийное платье эпохи Ар Нуво (1900-е гг.!) о приключениях майора Пронина.
Конечно, здесь нет аутентичного текста писателя Льва Овалова – авторы сценария облекли всё в былинную форму: что-то там насчёт «…поймали жулики майора Пронина и решили его извести». Почему это возникло в кинофильме, как «изюминка»? Или как постмодернистская аллюзия-игра.
Произведения Льва Овалова о подвигах Ивана Николаевича Пронина сделались популярными ещё в конце 1930-х годов, начиная с рассказа «Синие мечи» (1939), однако, пик интереса к этой серии пришёлся на вторую половину 1950-х – начало 1960-х годов, когда вышли «Медная пуговица» (1957) и «Секретное оружие» (1962).
Повествования отличались острым сюжетом, динамикой, неожиданными развязками. До возникновения анекдотов про Штирлица, ходили анекдоты о майоре Пронине. (По факту Штирлиц и заменил теряющего актуальность Пронина).
Их смысл был таков, что майор возникал на пути хитрого, изворотливого врага в самых неожиданных местах (один из знаковых анекдотов заканчивался так: «А из унитаза на него смотрели внимательные глаза майора Пронина». Бытует и продолжение: «Голос Пронина: сопротивление бесполезно – в бачке тоже наши»).
Почему же Вася читает Морскому Царю именно сказания о майоре? Потому что в те годы это читали все – от двоечников до профессоров. И реакция на майора Пронина была однозначной: узнавание. Но есть нюанс: книжный, классический Пронин – чекист, тогда как в сказке говорится о нём, как о милиционере.
Zina Korzina (c)