Найти тему

Откуда слово "курок"?

Сегодня разберем довольно интересное явление в языке на примере слова "курок".

Но начнем с важного момента.

На картинке ниже изображена схема устройства револьвера, на которой мы отметили курок и спусковой крючок:

Мы взяли немецкую схему не просто так, но об этом ниже. Сейчас нам важно понять, что "курком" называется деталь, которая бьет по капсюлю патрона, с чего начинается выстрел.

Деталь же, на которую нажимает стрелок для выстрела, называется "спусковым крючком".

Поэтому говорить "нажать на курок" — НЕПРАВИЛЬНО, если только вы в буквальном смысле не имеете в виду нажатие именно на ударную часть механизма. Это одна из самых распространенных речевых ошибок, касающихся оружия, которая очень злит военных. Если вам хочется, чтобы во фразе был именно "курок", то знайте, что его можно "спустить". В этом случае фраза будет правильной.

Итак, почему же "курок"?

В звучании этого слова нам неслучайно слышится "курица", ведь оно было заимствовано из Польского, где "kurek" — это "петушок".

Но называть так эту деталь стали вовсе не поляки: они подсмотрели название у немцев. И возвращаясь к нашей схеме мы находим на ней слово "Hahn" прямо там, где нужно:

-2

Почему "Hahn"? Очевидно, что это название деталь получила и по внешнему сходству, и по образу действия: раз "клюет", то пусть и будет "петухом".

Поляки могли бы заимствовать это слово, что вообще довольно часто происходит с техническими терминами, и мы бы сейчас говорили "спустить хан". Но они выбрали калькирование, то есть буквальный перевод. Аналогично произошло, например, с "кроликом", которого мы разбирали в отдельном выпуске.

А вот мы калькировать не стали, а выбрали, наоборот, заимствование, но уже из польского. Поэтому "спускаем" не "петушка", а "курок".

Как считаете, было бы лучше, если бы по капсюлю бил именно "петушок"?

Надеемся, что вам понравилась эта история. Если так, то ставьте лайк и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые выпуски!

Хобби
3,2 млн интересуются