Роман «Зулейха открывает глаза» казанской писательницы Гузель Яхиной, автора Тотального диктанта — 2018, уже пятый год не сходит с первых строчек книжных хит-парадов и витрин магазинов. Сейчас текст известен не только в России, но и далеко за её пределами. Журналист и автор литературного подкаста «Писательский кофе» Русина Шихатова выучила имя героини на разных языках и разузнала, чем этот роман запомнится иностранному читателю. Россия: Зулейха открывает глаза Увидеть свет истории о Зулейхе удалось далеко не сразу: сначала неизвестному на тот момент автору отказали 13 издательств. «Когда мне прислали рукопись, я прочитала первую ее часть и решила — печатаем», — вспоминает издатель Елена Шубина. Насчет названия будущего бестселлера у редакторов были большие сомнения, но в итоге решили оставить предложенное автором — фразу, которая встречается в тексте трижды и разделяет логические части повествования. Сейчас, четыре года спустя после публикации, русский тираж «Зулейхи» близится к цифр
Скажите Zuleikha: как звучит роман Гузель Яхиной на разных языках
4 октября 20194 окт 2019
694
3 мин