Найти тему
Сообщество «Поэзия»

Цикл «Города Земли» в переводе Александры Поляковой: Париж

Оглавление

Автор: Александра Полякова @morningswellow

Пожалуй, я мало знаю о Париже, кроме тех вещей, которые всем известны. Думаю, Париж — что-то вечно прекрасное и лёгкое. Я знаю ещё, что в сердце каждого существует незримый Париж, но это также ни для кого не секрет.

О своём Париже говорят поэты разных стран.

-2

Канада

Альдо Краас. Париж (отрывок)

Полный первозданных снов,
Волшебный город.
С любовниками на борту
По Сене лодки медленно плывут.
Наблюдают пары с кормы
Прекрасное небо.

Луна в реку Парижа
Льёт золотистый свет.
В воздухе вечера —
Запах роз и любовь.

-3

США

Дианы Ньюсом. Париж во время весны

Мы мечтаем, наши мечты
Срываем с деревьев,
Как яблоки сладкие,
Спелые, собираем.

Париж во время весны —
То, чего мы когда-то
Хотели. Развернулись
Наши мечты
Под заграничным небом.

Заблудились в душе его улиц,
Руки скрепили,
Сняли обёртку с мгновений
Под сумрачным взглядом.

В местном кафе ленились,
Болтали, смеялись,
В мыслях своих
Касались снова и снова
Друг друга.

Нашу любовь он украсил,
Пробелы в ней заполняя.
Шёлк простыней
В старинном парижском отеле.

Да, это ты,
Теперь это знаю.
Громкое «да»,
Ты был прав,
Я нашла тебя в сердце.

Фото обложки
Архив: Санта-Фе-де-Богота, Шанхай, Касабланка

Редактор: @amidabudda

***

Будем рады видеть вас в числе наших подписчиков)
Успехов! И вдохновения творить!

Страница сообщества «Поэзия» на golos.io