On edge. Произносится [ɒn eʤ]. Хорошее выражение, которое вам лучше иметь в активе. Вот три полезные конструкции с ним: to be on edge – быть на взводе, на нервах to feel on edge – чувствовать себя на взводе, на нервах to keep smb on edge – держать кого-л. на взводе, на нервах Возможны также переводы «нервничать», «быть как на иголках». Ближайший синоним – to be nervous. И кстати говоря, запоминание слов через ряд синонимов (nervous, on edge, jittery, etc) – один из действенных приёмов изучения слов. Но это отдельная тема, и мы, возможно, поговорим об этом в одной из наших статей. On edge – действительно хорошее и употребительное выражение, но при этом оно мало у кого в активе. Предлагаем активизировать его прямо сейчас, проработав следующие примеры: I’m always on edge when I have to speak before a large audience – Я всегда на взводе, когда должен выступать перед большой аудиторией We were all on edge because we didn’t know what his reaction was going to be – Мы все были на нервах, поск
Как по-английски сказать «на нервах», «на взводе»?
19 сентября 201919 сен 2019
235
1 мин