Тема адаптации в чужой стране заинтересовала меня с полгода назад, но вот никак не отпускает :) А всё очень просто - ближе к трем годам проживания даже меня, вполне себе позитивного человека, пробило какой-то депрессией, причем - загадочной: всё хорошо, но как-то мало радует. К счастью, вовремя разобралась, что это время нужно было просто пережить. Так и получилось.
Но опыт есть опыт, и почему бы им не поделиться, вдруг для кого-то это будет та самая соломка в трудный момент падения.
Вот так я решила, и таки пишу :)
Несколько недель уже читаю в ФБ страничку одной дамы пенсионного возраста, переехавшей из России в Болгарию гораздо раньше нас. Она регулярно ездит в Россию, принимает много гостей и родственников летом, интересно читать про такую вот жизнь на две страны. И вот на днях она вдруг написала примерно так: "Шесть лет назад я переехала жить в Болгарию. Шесть лет назад я совершила самую большую ошибку в своей жизни".
Мне такое откровение автора оказалось очень неожиданным, так как мне казалось, что ее всё устраивает - и что в Москве бывает, и что в Болгарии можно жить, и что путешествовать удобно (она сама за рулем, много ездит). Как-то по ее постам казалось - всё отлично, не о чем жалеть.
Вот я, например, тоже думала, что буду практически ровно жить на две страны, спокойно пару раз в году ездить в Архангельск, общаться с друзьями, навещать маму, помогать что-то там ей сделать. Но в итоге - уезжать отсюда нравится всё меньше и меньше, даст Бог, выкраиваю одну поездку в год, и то - скорей, скорей обратно. И то, что мы переехали в Болгарию, мне нравится с каждым годом всё больше и больше.
Люди приходят к совершенно разным выводам. И мне кажется, что в этом ничего страшного нет.
Все мы разные. И то, что для кого-то - плюс к адаптации, кому-то как раз мешает. Но одно скажу - мы очень недооцениваем ситуацию переезда с психологической точки зрения. Большинство и просто не задумывается, что с человеком происходит. А это так помогло бы не совершать "самых больших ошибок"... Вот точно говорю, очень помогло бы.
Чем нам понравилась Болгария?
Мой взгляд на Болгарию
Адаптация в чужой стране
Начитавшись всяческих теорий, я стала примерять их на себя и переспрашивать близких, что именно и как именно происходило в душе. Мы живем в Болгарии уже (или еще?) три года, и уже есть, что анализировать, свои ощущения и впечатления помним. Ну, и хорошо, что есть соцсети, где иногда напишешь что-то вроде "Год в Болгарии", а потом с удовольствием перечитываешь себя тогдашнего.
Несколько этапов адаптации описаны с разной степенью подробностей в статьях и блогах в интернете. Ну, и я подтянулась со своими:
Этап первый - эмоциональный
Этапы второй и третий – туристический и ориентационный
Этап четвертый - депрессивный
Пока успела описать только четыре первых, а будет еще два.
Сами мы из депрессивных моментов за лето вылезли совсем. Хотя, образ жизни у нас с мужем очень разный, так как он работает и помимо того часто ездит в длительные командировки.
А может, и правда помогает как-то упорядочивать свои мысли написанием статей в Дзене - не перегружаешься, и даже видишь, что людям интересно, что нет.
Хотя, повторюсь, я пишу только о том, что мне интересно. На злобу дня или с желтоватым отливом - это не тут, поверьте. Пусть лучше мои статьи увидит меньшее количество людей, чем я буду источником склок и злобствования. Не, не хочу :)
Так что скоро будет материал и для последних двух стадий адаптации. Кроме того, вообще оказалось очень интересно, насколько глубоко люди готовы ассимилировать в новой стране, насколько хотят интегрироваться в общество.
Тут и наши традиционно "русские" города и районы, где проживает, если можно так выразиться, видимое количество русскоязычных. Видимое - это когда ты не можешь пройти по улице, не услышав русскую речь. Это когда таксист начинает говорить с тобой на таком специфическом русско-болгарском диалекте, даже ударения ставит по-русски - например, БургАс становится БУргасом. Это тоже отдельный разговор и отдельные впечатления. Потому что - правильно - всем там очень нравится.
Взаимоотношения с болгарским языком, изменение языка русского, изучение болгарского и поддержание качественного русского - тоже важная сторона адаптации. И тоже я немного успела коснуться этой темы вот здесь: "Эмиграция. Как сохранить русский язык у ребенка"
И, конечно, интересно всегда, трудно ли адаптироваться именно в Болгарии? Скорее всего, это у меня будут статьи-интервью, чтобы жителям тут не было сложно излагать мысли. Составлю несколько вопросов - и если на какой-то будет желание ответить, буду рада и очень благодарна.
Пишу о Болгарии для тех, кому она интересна, симпатична, кому хотелось бы здесь жить - но пока нет возможности переехать или нет решимости. Хочу показать, что всё это - в ваших силах и в ваших руках. Нужно только захотеть.
Спрашивайте - с удовольствием отвечу как отдельным новым материалом, так и полезными ссылками по вашему запросу.
Свои вопросы вы можете задать мне в комментариях или по почте - olga.bg.stories@yandex.ru
Если вам интересно общаться со мной - приглашаю подписаться на мой канал, поделиться статьей со знакомыми и друзьями в соцсетях. Можно даже поставить лайк - он же палец вверх.
Другие мои статьи о Болгарии:
Юго-запад Болгарии
Что это за город такой - Благоевград
Зима в Благоевграде